# Translation of Themes - Twenty Twenty in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 22:09:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr ""
"Az alapértelmezett, 2020 nevű sablont úgy terveztük, hogy teljes mértékben kihasználja a blokkszerkesztő rugalmasságát.\n"
"A szervezetek és a vállalkozások képesek dinamikus céloldalakat létrehozni végtelen elrendezési variációval a csoport- és oszlopblokkok segítségével. A középre helyezett oszlop a tartalomnak, és a finomra hangolt tipográfia ideálissá teszi a hagyományos blogok számára is. A teljes szerkesztőstílusok jó visszajelzést adnak arról, még a közzététel előtt, hogy a tartalom milyen módon fog megjelenni. A háttér és a hangsúlyos színek változtatásával egyedi megjelenítés biztosítható a Testreszabóval. A kiválasztott színhez automatikusan kiszámolja az összes elem színét, hogy a látogatók a mindig a legjobb, legkontrasztosabb élményben részesülhessenek."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "Szerző bemutatkozásának megjelenítése"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "Archívum <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"

#: inc/starter-content.php:38
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Az új UMoMA megnyitja kapuit"

#: inc/starter-content.php:72 inc/starter-content.php:87
#: inc/starter-content.php:104 inc/starter-content.php:119
msgid "Read More"
msgstr "Bővebben"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:125
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:126
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "Elsődleges szín"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Egyéni szín alkalmazása a hivatkozásokhoz, gombokhoz, kiemelt képekhez."

#: inc/starter-content.php:98
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Az élet, amelyet érdemlek"

#: inc/starter-content.php:84 inc/starter-content.php:116
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "Október 1. -- December 1."

#: inc/starter-content.php:69 inc/starter-content.php:101
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "Augusztus 1. -- December 1."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Átfedés háttérszíne"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Átfedés szövegszíne"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Az átfedéshez használt szín. Alapértelmezetten a kiemelőszín."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Az átfedésben használt szöveg színe."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Átfedés átlátszósága"

#: inc/template-tags.php:393
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "Kategória:"

#: inc/starter-content.php:150
msgid "Join the Club"
msgstr "Csatlakozás a Klubba"

#: inc/starter-content.php:113
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "Signac-tól Matisse-ig"

#: inc/starter-content.php:55
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "A modern művészet elsődleges helye Észak-Svédországban. Nyitvatartás a nyári hónapok alatt 10:00 - 18:00."

#: inc/starter-content.php:144
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Taggá válni és exkluzív ajánlatok részese lenni! Ez az ajánlatunk!"

#: index.php:99
msgid "search again"
msgstr "ismételt keresés"

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 nincs találat"

#: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés:"

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "%s találat a keresett kifejezésre."
msgstr[1] "%s találat a keresett kifejezésre."

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "Fel %s"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "Lap tetejére %s"

#. translators: Copyright date format, see https://www.php.net/date
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:69
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:92
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Egy jó hozzászólás jó lenne"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Egy hozzászólás a(z) &ldquo;%s&rdquo; című bejegyzéshez"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; című bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; című bejegyzéshez"

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólás"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "A hozzászólások jelenleg nem engedélyezettek ezen a részen."

#: inc/starter-content.php:176 inc/starter-content.php:186 functions.php:492
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"

#: inc/starter-content.php:196
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Közösségi hivatkozások menü"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:206
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> szerkesztés"

#: functions.php:261
msgid "Footer Menu"
msgstr "Lábrész menü"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Lábrész"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: functions.php:497
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"

#: template-parts/modal-menu.php:73
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Korábbi <span class=\"nav-short\">bejegyzések</span>"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Bejegyzés"

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"

#: inc/template-tags.php:445
msgid "Sticky post"
msgstr "Ragadós bejegyzés"

#: inc/template-tags.php:407
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"

#: inc/template-tags.php:389 template-parts/entry-header.php:36
#: template-parts/content-cover.php:70
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Közösségi hivatkozások"

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Menü bezárása"

#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Keresés &hellip;"

#: header.php:88
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:53 header.php:157
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: functions.php:549
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:542
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: functions.php:548
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"

#: functions.php:537
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:543
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:536
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Normál"

#: functions.php:531
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:515
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: functions.php:260
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobil menü"

#: functions.php:262
msgid "Social Menu"
msgstr "Közösségi menü"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Korábbi hozzászólások"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Újabb hozzászólások"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:555
msgid "Show sub menu"
msgstr "Almenü mutatása"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "Teljes szöveg"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina logó"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "Sablon beállítások"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "Keresés megjelenítése a fejlécben"

#: functions.php:341
msgid "Skip to the content"
msgstr "Ugrás a tartalomhoz"

#: functions.php:530
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Teljes szélességű sablon"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Keresés bezárása"

#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Újabb <span class=\"nav-short\">bejegyzések</span>"

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Oldal nem található"

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "A keresett oldal nem található. Talán eltávolították, átnevezték vagy esetleg nem is létezett."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "Fejrész és lábrész háttérszíne"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Rögzített háttérkép"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (cím nélkül)"

#: functions.php:258
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Asztali vízszintes menü"

#: functions.php:368
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Az itt található widgetek a lábléc első oszlopában jelennek meg."

#: functions.php:380
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Az itt található widgetek a lábléc második oszlopában jelennek meg."

#: inc/template-tags.php:371
msgid "Post date"
msgstr "Bejegyzés dátuma"

#: inc/template-tags.php:347
msgid "Post author"
msgstr "Bejegyzés szerzője"

#: functions.php:487
msgid "Accent Color"
msgstr "Kiemelőszín"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Bizonyosodjunk meg róla, hogy a kontraszt elég magas, ezáltal a szöveg jól olvasható."

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Olvasás folytatása"

#: functions.php:378
msgid "Footer #2"
msgstr "2. lábrész"

#: functions.php:366
msgid "Footer #1"
msgstr "1. lábrész"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:354 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "Szerző: %s"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Görgetés lefelé"

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "A keresett kifejezést nem találjuk. Javaslunk egy újabb keresést az alul lévő űrlap használatával."

#: functions.php:502
msgid "Subtle Background"
msgstr "Finom háttér"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Köszönjük WordPress!"

#: functions.php:259
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Asztali bővített menü"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:127
msgid "By Post Author"
msgstr "Bejegyzés szerzője"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "szerint:"

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Bővített közöségi hivatkozások"

#: template-parts/modal-menu.php:48
msgid "Expanded"
msgstr "Bővített"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Létrehoz egy parallax hatást, amikor a látogató görgeti a lapot."

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "Borító sablonminta"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Arhív oldalon mutatott bejegyzések: "

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress Magyarország Közösség"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"