# Translation of Themes - Twenty Twenty in Greek
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 09:40:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών συντάκτη"

#: inc/starter-content.php:38
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Το νέο UMoMA ανοίγει τις πόρτες του"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "Προβολή αρχείου <span aria-hidden=\"true\">\t</span>"

#: inc/template-tags.php:393
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "Σε"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:126
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:125
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "Κύριο χρώμα"

#: inc/starter-content.php:72 inc/starter-content.php:87
#: inc/starter-content.php:104 inc/starter-content.php:119
msgid "Read More"
msgstr "Περισσότερα"

#: inc/starter-content.php:84 inc/starter-content.php:116
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 Οκτωβρίου - 1 Δεκεμβρίου"

#: inc/starter-content.php:69 inc/starter-content.php:101
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1 Αυγούστου -- 1 Δεκεμβρίου"

#: inc/starter-content.php:113
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "Από το Signac στο Matisse"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Διαφάνεια Επικάλυψης"

#: inc/starter-content.php:144
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Γίνετε Μέλος και Αποκτήστε Αποκλειστικές Προσφορές!"

#: inc/starter-content.php:47
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Το νέο UMoMA ανοίγει τις πόρτες του"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Εφαρμόστε ένα χρώμα της επιλογής σας για συνδέσμους, κουμπιά, επιλεγμένες εικόνες."

#: inc/starter-content.php:150
msgid "Join the Club"
msgstr "Γίνετε μέλος"

#: inc/starter-content.php:147
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Τα μέλη αποκτούν πρόσβαση σε αποκλειστικά εκθέματα και πωλήσεις. Τα μέλη μας κοστίζουν $99,99 και χρεώνονται ετησίως."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου επικάλυψης"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Ρυθμίσεις για το πρότυπο σελίδας \"Πρότυπο εξωφύλλου\". Προσθέστε μια επιλεγμένη εικόνα για να τη χρησιμοποιήσετε ως φόντο."

#: inc/starter-content.php:98
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Η ζωή που μου αξίζει"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για την επικάλυψη. Εξ ορισμού είναι ίδιο με το χρώμα έμφασης."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το κείμενο στην επικάλυψη."

#: inc/starter-content.php:55
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Ο κορυφαίος προορισμός για τη σύγχρονη τέχνη στη Βόρεια Σουηδία. Ανοιχτό από 10 Π.Μ. έως 6 Μ.Μ. κάθε μέρα κατά τη διάρκεια των καλοκαιρινών μηνών."

#: inc/starter-content.php:81
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Θέατρο επιχειρήσεων"

#: inc/starter-content.php:136
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Οι εκθέσεις πραγματοποιούνται από τον UMoMA σε συνεργασία με καλλιτέχνες και μουσεία σε όλο τον κόσμο και συχνά προσελκύουν τη διεθνή προσοχή. Ο UMoMA έχει λάβει ειδικό έπαινο από το Ευρωπαϊκό Μουσείο της χρονιάς, και ήταν μεταξύ των κορυφαίων υποψηφίων για το Σουηδικό Μουσείο της χρονιάς, καθώς και για το Βραβείο Μουσείου του Συμβουλίου της Ευρώπης."

#: inc/starter-content.php:133
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Με επτά ορόφους εντυπωσιακής αρχιτεκτονικής, το UMoMA παρουσιάζει εκθέσεις της διεθνούς σύγχρονης τέχνης, μερικές φορές μαζί με ιστορικές ρετροσπεκτίβες τέχνης. Τα υπαρξιακά, πολιτικά και φιλοσοφικά ζητήματα είναι εγγενή στο πρόγραμμά μας. Ως επισκέπτης σας προσκαλούμε σε ξεναγήσεις Καλλιτεχνών, διαλέξεις, προβολές ταινιών και άλλες εκδηλώσεις με δωρεάν είσοδο"

#: inc/starter-content.php:66
msgid "Works and Days"
msgstr "Έργα και Ημέρες"

#: inc/starter-content.php:129
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"

#: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "Επάνω %s"

#. translators: Copyright date format, see https://www.php.net/date
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 η σελίδα δεν βρέθηκε"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "Στην κορυφή %s"

#: index.php:99
msgid "search again"
msgstr "αναζήτηση ξανά"

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Βρέθηκε %s αποτέλεσμα για την αναζήτηση σας."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα για την αναζήτηση σας."

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:69
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s την %2$s"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:92
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση."

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολίασε"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Μία απάντηση στο &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s απάντηση στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s απαντησεις στο &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."

#: inc/starter-content.php:176 inc/starter-content.php:186 functions.php:492
msgid "Primary"
msgstr "Κύριο"

#: inc/starter-content.php:196
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων"

#: functions.php:261
msgid "Footer Menu"
msgstr "Μενού υποσέλιδου"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "Σελίδας"

#: functions.php:497
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύον"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (χωρίς τίτλο)"

#: functions.php:487
msgid "Accent Color"
msgstr "Χρώμα Έμφασης"

#: functions.php:515
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:354 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "Από τον/την %s"

#: inc/template-tags.php:389 template-parts/entry-header.php:36
#: template-parts/content-cover.php:70
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Κλείσιμο αναζήτησης"

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Περισσότερα"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "Πλήρες κείμενο"

#: header.php:88
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: functions.php:542
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: functions.php:548
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Μεγαλύτερο"

#: functions.php:536
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικά"

#: functions.php:530
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεότερα Σχόλια"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλαιότερα σχόλια"

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Άρθρο"

#: inc/template-tags.php:347
msgid "Post author"
msgstr "Συντάκτης άρθρου"

#: inc/template-tags.php:371
msgid "Post date"
msgstr "Ημ. δημοσίευσης"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Με τη δύναμη του WordPress"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "Λογότυπο Retina"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Προσαρμόζει το λογότυπο στο μισό του αρχικού του μεγέθους, καθιστώντας το ευκρινές σε οθόνες υψηλής ανάλυσης."

#: header.php:53 header.php:157
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"

#: functions.php:543
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:549
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:537
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:531
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

#: inc/template-tags.php:407
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος"

#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Αναζήτηση &hellip;"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "λέει:"

#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Κλείσιμο Μενού"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Σύνδεσμοι Social media"

#: functions.php:378
msgid "Footer #2"
msgstr "Υποσέλιδο #2"

#: functions.php:366
msgid "Footer #1"
msgstr "Υποσέλιδο #1"

#: functions.php:341
msgid "Skip to the content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

#: functions.php:262
msgid "Social Menu"
msgstr "Μενού κοινωνικών δικτύων"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "Προβολή αναζήτησης στην κεφαλίδα"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:555
msgid "Show sub menu"
msgstr "Εμφάνιση του υπό μενού"

#: functions.php:260
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Μενού για κινητά"

#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Πιο πρόσφατα <span class=\"nav-short\">Άρθρα</span>"

#: template-parts/modal-menu.php:73
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η αντίθεση είναι αρκετά υψηλή ώστε το κείμενο να είναι ευανάγνωστο."

#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Παλαιότερα <span class=\"nav-short\">Άρθρα</span>"

#: template-parts/modal-menu.php:48
msgid "Expanded"
msgstr "Αναπτυγμένο"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:127
msgid "By Post Author"
msgstr "Από τον συντάκτη του άρθρου"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Σταθερή εικόνα φόντου"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου κεφαλίδας &amp; υποσέλιδου"

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Η σελίδα που αναζητήσατε δεν βρέθηκε. Μπορεί να έχει αφαιρεθεί, μετονομαστεί ή να μην έχει δημιουργηθεί."

#: functions.php:368
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές σε αυτή τη περιοχή θα προβάλλονται στη πρώτη στήλη του υποσέλιδου."

#: functions.php:380
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές σε αυτή τη περιοχή θα προβάλλονται στη δεύτερη στήλη του υποσέλιδου."

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε αποτελέσματα για την αναζήτησή σας. Μπορείτε να κάνετε μια άλλη προσπάθεια μέσω της παρακάτω φόρμας αναζήτησης."

#: inc/template-tags.php:445
msgid "Sticky post"
msgstr "Άρθρο Καρφιτσωμένο στην πρώτη σελίδα"

#: functions.php:259
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Αναπτυγμένο μενού για Desktop υπολογιστή"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "Πρότυπο εξωφύλλου"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Δημιουργεί ένα εφέ parallax όταν ο επισκέπτης κάνει κύλιση."

#: functions.php:258
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Οριζόντιο μενού για σταθερούς υπολογιστές"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:206
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Επεξεργασία του<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Στις ιστοσελίδες αρχείου, τα άρθρα εμφανίζουν:"

#: functions.php:502
msgid "Subtle Background"
msgstr "Διακριτικό φόντο"

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Επέκταση κοινωνικών συνδέσμων"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"