# Translation of Themes - Twenty Ten in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 07:27:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Șablonul 2010 pentru WordPress e cu stil, personalizabil, simplu, și elegant -- adaugă-i un meniu, o imagine de antet, sau o imagine de fundal. Twenty Ten are șase arii pentru widget-uri (două în bara laterală, patru în subsolul paginii) și suport pentru imaginea specială (miniaturi pentru articolele cu galerii și imagini speciale pentru pagini și articole dedicate). Include foi de stil pentru printări și editorul vizual în panoul de administrare, stiluri speciale pentru articolele din categoriile \"Asides\" și \"Gallery\", și mai are un șablon opțional cu o singură coloană pentru pagini care nu include bara laterală."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "O coloană, fără bară laterală"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive etichetă: %s"

#: sidebar.php:35
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"

#: loop.php:161
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Etichete</span> %2$s"

#: loop.php:152
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">În categoria</span> %2$s"

#: loop.php:107
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "note"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"

#: loop.php:97
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Afișează articolele din categoria „Galerii”"

#: loop.php:94 loop.php:97
msgid "More Galleries"
msgstr "Mai multe galerii"

#: loop.php:94
msgid "View Galleries"
msgstr "Vezi galerii"

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Legătură permanentă la %s"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Această galerie conține <a %1$s>%2$s poză</a>."
msgstr[1] "Această galerie conține <a %1$s>%2$s poze</a>."
msgstr[2] "Această galerie conține <a %1$s>%2$s de poze</a>."

#: loop.php:62 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galerie"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Scuze, dar n-am găsit nimic pentru arhiva solicitată. Poate o căutare te va ajuta să găsești un articol similar."

#: loop.php:26 loop.php:180
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articole mai noi <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:179
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articole mai vechi"

#: loop-single.php:50
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Toate articolele  lui %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:65
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:64
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-attachment.php:120 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:145
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:126 loop-page.php:30
#: loop-single.php:59 loop.php:101 loop.php:124 loop.php:166
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Legătură la imagine de dimensiune completă"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Dimensiunea totală este %s de pixeli"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicat</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">De</span> %2$s"

#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Înapoi la %s"

#: header.php:105
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: functions.php:544
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Pune un semn de carte cu <a href=\"%3$s\" title=\"Legătură permanentă la %4$s\" rel=\"bookmark\">legătura permanentă</a>."

#: functions.php:542
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Salvează <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink la %4$s\" rel=\"bookmark\">legătura permanentă</a>."

#: functions.php:540
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat cu %2$s. Salvează <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink la %4$s\" rel=\"bookmark\">legătura permanentă</a>."

#: functions.php:523 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Toate articolele lui %s"

#: functions.php:514
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicat în</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">de</span> %3$s"

#: functions.php:478
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Locația 4 pentru widget-uri de subsol"

#: functions.php:467
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Locația 3 pentru widget-uri de subsol"

#: functions.php:456
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Locația 2 pentru widget-uri de subsol"

#: functions.php:447 functions.php:458 functions.php:469 functions.php:480
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "O zonă opțională de widgeturi pentru subsolul sitului."

#: functions.php:445
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Locația 1 pentru widget-uri de subsol"

#: functions.php:436
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "O zonă secundară și opțională de widgeturi, afișată după zona principală de widgeturi în bara laterală."

#: functions.php:434
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Locația secundară pentru widget-uri"

#: functions.php:425
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adaugă widgeturi aici pentru a le afișa în bara laterală."

#: functions.php:423
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Locația primară pentru widget-uri"

#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:386 functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editează)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:386
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"

#: functions.php:379
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare."

#: functions.php:376
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">spune:</span>"

#: functions.php:280 loop-attachment.php:119 loop.php:116 loop.php:144
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuă să citești <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: header image description
#: functions.php:207
msgid "Sunset"
msgstr "Apus"

#. translators: header image description
#: functions.php:201
msgid "Path"
msgstr "Cale"

#. translators: header image description
#: functions.php:195
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkwell"

#. translators: header image description
#: functions.php:189
msgid "Forest Floor"
msgstr "Natură"

#. translators: header image description
#: functions.php:183
msgid "Fern"
msgstr "Feriga"

#. translators: header image description
#: functions.php:177
msgid "Concave"
msgstr "Mozaic"

#. translators: header image description
#: functions.php:171
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Vișin înflorit"

#. translators: header image description
#: functions.php:165
msgid "Berries"
msgstr "Fructe de pădure"

#: functions.php:95
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigare principală"

#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Propulsat de %s."

#: footer.php:40
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformă semantică de publicare personală"

#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Comentarii mai recente <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Comentarii anterioare"

#: comments.php:36
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Un răspuns la %2$s"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la %2$s"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Acest articol este protejat cu parolă. Introdu parola pentru a vedea orice comentarii."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive categorie: %s"

#: author.php:47 loop-single.php:46
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"

#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive autor: %s"

#: archive.php:40
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhive blog"

#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arhiva anuală: <span>%s</span>"

#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arhiva lunară: <span>%s</span>"

#: archive.php:34
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arhiva zilnică: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare."

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nu s-a găsit"

#. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 2.2)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:40
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "echipa WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"