# Translation of Twenty Ten in Italian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 20:10:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

#. translators: header image description
#: functions.php:183
msgid "Fern"
msgstr "Fern"

#. translators: header image description
#: functions.php:189
msgid "Forest Floor"
msgstr "Forest Floor"

#. translators: header image description
#: functions.php:195
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkwell"

#. translators: header image description
#: functions.php:201
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#. translators: header image description
#: functions.php:207
msgid "Sunset"
msgstr "Tramonto"

#: functions.php:280 loop-attachment.php:119 loop.php:116 loop.php:144
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:376
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">scrive:</span>"

#: functions.php:379
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:386
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: functions.php:386 functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:423
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Area widget primaria"

#: functions.php:425
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr ""

#: functions.php:434
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area widget secondaria"

#: functions.php:436
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Una widget area secondaria opzionale, mostrata al di sotto della widget area primaria nella tua barra laterale."

#: functions.php:445
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget del pie' di pagina"

#: functions.php:447 functions.php:458 functions.php:469 functions.php:480
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Una widget area opzionale per il piè di pagina del tuo sito."

#: functions.php:456
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina"

#: functions.php:467
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget del piè pagina"

#: functions.php:478
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area widget del piè pagina"

#: functions.php:514
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato il</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">da</span> %3$s"

#: functions.php:523 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s"

#: functions.php:540
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:542
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:544
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: header.php:105
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Ritorna a %s"

#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Da</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La dimensione originale è di %s pixel"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine in dimensione originale"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:126 loop-page.php:30
#: loop-single.php:59 loop.php:101 loop.php:124 loop.php:166
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: loop-attachment.php:120 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:145
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:64
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:65
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:50
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:179
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articoli meno recenti"

#: loop.php:26 loop.php:180
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: loop.php:62 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galleria"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s foto</a>."
msgstr[1] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s foto</a>."

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: loop.php:94
msgid "View Galleries"
msgstr "Visualizza le gallerie"

#: loop.php:94 loop.php:97
msgid "More Galleries"
msgstr "Altre gallerie"

#: loop.php:97
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: loop.php:107
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "divagazioni"

#: loop.php:152
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato in</span> %2$s"

#: loop.php:161
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Contrassegnato</span> %2$s"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"

#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, ma nulla corrisponde ai criteri di ricerca impostati. Provare con delle parole chaive differenti."

#: sidebar.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: sidebar.php:35
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://it.wordpress.org/themes/twentyten/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Il tema del 2010 per WordPress è elegante, personalizzabile, semplice e leggibile: rendilo unico con un menu, una immagine nella testata e uno sfondo personali. Twenty Ten supporta sei aree widget (due nella barra laterale, quattro nel piè pagina) e le immagini speciali (miniature per le gallerie negli articoli e immagini personalizzate per la testata per articoli e pagine). Include un foglio stile per la stampa e l'editor visuale in Amministrazione, stili speciali per gli articoli nelle categorie \"Asides\" e \"Galleria\" ed un template opzionale a una colonna che rimuove la barra laterale. "

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Il team di WordPress"

#. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 2.0)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:40
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Una colonna, nessuna barra laterale"

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: archive.php:34
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del giorno: <span>%s</span>"

#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del mese: <span>%s</span>"

#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archvi dell'anno: <span>%s</span>"

#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:40
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"

#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivi autore: %s"

#: author.php:47 loop-single.php:46
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."

#: comments.php:36
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Una risposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vecchi commenti"

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nuovi commenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: footer.php:40
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma personale di pubblicazione semantica"

#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Motore utilizzato %s."

#: functions.php:95
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"

#. translators: header image description
#: functions.php:165
msgid "Berries"
msgstr "Berries"

#. translators: header image description
#: functions.php:171
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cherry Blossoms"

#. translators: header image description
#: functions.php:177
msgid "Concave"
msgstr "Concave"
