# Translation of Twenty Ten in German
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 20:16:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Das Theme 2010 für WordPress ist gut aussehend, anpassbar, einfach und gut zu lesen. Du kannst es nach deinen Wünschen anpassen, in dem du eigene Menüs kreierst oder ein eigenes Hintergrundbild oder Kopfzeilenbild verwendest. Das Theme hat sechs Widgetbereiche (zwei in der Sidebar, vier im Footer) und unterstützt Vorschaubilder für Artikel. "

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"

#: sidebar.php:35
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider gibt es keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen."

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: loop.php:161
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Verschlagwortet mit</span> %2$s"

#: loop.php:152
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Veröffentlicht unter</span> %2$s"

#: loop.php:107
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "Asides"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"

#: loop.php:97
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zeige Beiträge aus der Galerie-Kategorie"

#: loop.php:94 loop.php:97
msgid "More Galleries"
msgstr "Weitere Galerien"

#: loop.php:94
msgid "View Galleries"
msgstr "Galerien ansehen"

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Foto</a>."
msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Fotos</a>."

#: loop.php:62 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."

#: loop.php:26 loop.php:180
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:179
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Artikel"

#: loop-single.php:50
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:65
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:64
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-attachment.php:120 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:145
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:126 loop-page.php:30
#: loop-single.php:59 loop.php:101 loop.php:124 loop.php:166
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link zum Bild in voller Grösse"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Die gesamte Größe beträgt %s Pixel"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Von</span> %2$s"

#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Zurück zu %s"

#: header.php:105
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: functions.php:544
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: functions.php:542
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: functions.php:540
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: functions.php:523 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"

#: functions.php:514
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert am</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">von</span> %3$s"

#: functions.php:478
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Vierter Bereich des Footer-Widgets "

#: functions.php:467
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Dritter Bereich des Footer-Widgets "

#: functions.php:456
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Zweiter Bereich des Footer-Widgets"

#: functions.php:447 functions.php:458 functions.php:469 functions.php:480
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Ein optionaler Widgetbereich für deine Fußzeile."

#: functions.php:436
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Ein optionaler, zweiter Widgetbereich, der unter dem ersten Widgetbereich in deiner Seitenleiste angezeigt wird."

#: functions.php:445
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Erster Bereich des Footer-Widgets"

#: functions.php:434
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärer Widget-Bereich"

#: functions.php:425
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deiner Seitenleiste erscheinen sollen."

#: functions.php:423
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primärer Widget-Bereich"

#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:386 functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:386
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: functions.php:379
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: functions.php:376
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"

#: functions.php:280 loop-attachment.php:119 loop.php:116 loop.php:144
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: header image description
#: functions.php:207
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"

#. translators: header image description
#: functions.php:201
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#. translators: header image description
#: functions.php:195
msgid "Inkwell"
msgstr "Tintenfass"

#. translators: header image description
#: functions.php:189
msgid "Forest Floor"
msgstr "Waldboden"

#. translators: header image description
#: functions.php:183
msgid "Fern"
msgstr "Farn"

#. translators: header image description
#: functions.php:177
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"

#. translators: header image description
#: functions.php:171
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kirschblüten"

#. translators: header image description
#: functions.php:165
msgid "Berries"
msgstr "Beeren"

#: functions.php:95
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"

#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."

#: footer.php:40
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"

#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Kommentare <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Kommentare"

#: comments.php:36
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Ein Kommentar zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"

#: author.php:47 loop-single.php:46
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"

#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv des Autors: %s"

#: archive.php:40
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog-Archive"

#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Jahresarchive: <span>%s</span>"

#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Monatsarchive: <span>%s</span>"

#: archive.php:34
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Tagesarchive: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 2.2)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:40
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
