# Translation of Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 10:08:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:132
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Admin.php:132
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum actualmente disponível"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:147
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Admin.php:147
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum actualmente disponível"

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:116
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:116
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Padrão (usa ficheiros temporários)"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Registo nulo"

#: common/src/Tribe/Log.php:210 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:210
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Não é possível definir %s como mecanismo de registo"

#: common/src/Tribe/Log.php:309 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:309
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: common/src/Tribe/Log.php:310 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:310
msgid "Only errors"
msgstr "Apenas erros"

#: common/src/Tribe/Log.php:311 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:311
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avisos e erros"

#: common/src/Tribe/Log.php:312 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:312
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Depuração completa (todos os eventos)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:457
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:457
msgid "Sorry, there is a problem with your license key. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Desculpe, há um problema com a sua chave de licença. Tem de %sverificar a licença%s para ter acesso a actualizações, descarregamentos e suporte."

#: common/src/Tribe/Validate.php:183
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s deve conter apenas números, letras, traços e underscores"

#: common/src/admin-views/event-log.php:21
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Nível de registo"

#: common/src/admin-views/event-log.php:39
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:39
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: common/src/admin-views/event-log.php:99
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:99
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "O arquivo de registo seleccionado está vazio ou ainda não foi criado."

#: common/src/admin-views/event-log.php:104
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:104
msgid "Download log"
msgstr "Descarregar o registo"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr "API do Google Maps"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50
msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic."
msgstr "É altamente recomendável que especifique uma %s válida para o Calendário de Eventos. Isso vai ajudar a evitar problemas com mapas, especialmente em sites com muitas visitas."

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
msgstr "<p>%s para criar a sua chave de API do Google Maps."

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr "Codificação por omissão nos ficheiros CSV importados"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Excerpt"
msgstr "Resumo do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event Timezone"
msgstr "Fuso horário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr "Esconder o evento das listas de eventos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr "Evento fixo na visualização do mês"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr "Nome(s) ou ID(s) do(s) organizador(es) do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Allow Comments"
msgstr "Evento permite comentários"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr "Evento permite trackbacks e pingbacks"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:99
msgid "Venue Description"
msgstr "Descrição do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:122
msgid "Organizer Description"
msgstr "Descrição do organizador"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:15
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "APIs"
msgstr "APIs."

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:19
msgid "<p>Certain features and add-ons require an API key in order for The Events Calendar to work with outside sources. Please follow the instructions below to configure your settings.</p>"
msgstr "<p>Algumas funcionalidades necessitam de uma chave API para que o Calendário de Eventos trabalhe com fontes externas. Por favor, siga as instruções de configuração abaixo.</p>"

#: src/functions/template-tags/venue.php:502
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Nome do evento ou ID ou slug"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nome do bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "Ticket Description"
msgstr "Descrição do bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "Ticket Start Sale Date"
msgstr "Data de início da venda de bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "Ticket Start Sale Time"
msgstr "Hora de início da venda de bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "Ticket End Sale Date"
msgstr "Data do fim da venda de bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "Ticket End Sale Time"
msgstr "Hora do fim da venda de bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "Ticket Stock"
msgstr "Bilhetes disponíveis"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Rows.php:35
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:604
msgid "RSVPs"
msgstr "RSVP"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:528
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:1281
msgid "Tickets are not yet available."
msgstr "Ainda não há bilhetes disponíveis."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:1283
msgid "Tickets are no longer available."
msgstr "Já não há bilhetes disponíveis."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:1285
msgid "There are no tickets available at this time."
msgstr "Por agora não há bilhetes disponíveis."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:511
msgid "Going"
msgstr "Vão"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:512
msgid "Not Going"
msgstr "Não vão"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:608
msgid "Ticket"
msgstr "Bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:674
msgid "This RSVP is no longer active."
msgstr "Este RSVP já não está activo."

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:37
msgid "Require users to log in before they RSVP"
msgstr "Os utilizadores devem iniciar a sessão antes de RSVP"

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:64
msgid "Login requirements"
msgstr "Requisitos de início de sessão"

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:69
msgid "You can require that users log into your site before they are able to RSVP (or buy tickets). Please review your WordPress Membership option (via the General Settings admin screen) before adjusting this setting."
msgstr "Pode exigir que os utilizadores iniciem a sessão no site antes de RSVP (ou de comprarem bilhetes). Por favor, verifique as opção WordPress Membership (na área de configurações gerais) antes de ajustar esta configuração."

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:37
msgid "%d Ticket"
msgid_plural "%d Tickets"
msgstr[0] "%d bilhete"
msgstr[1] "%d bilhetes"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:38
msgid "Reserved by %1$s (%2$s)"
msgstr "Reservado por %1$s (%2$s)"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:44
msgid " on %s"
msgstr "em %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:63
msgid "RSVP: "
msgstr "RSVP: "

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders.php:51
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:149
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Inicie a sessão para RSVP"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:281
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome de cliente"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:282
msgid "Customer Email Address"
msgstr "Endereço de Email de Cliente"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:51
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:138
msgid "Don't list me on the public attendee list"
msgstr "Não quero ser listado na lista pública de participantes"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:24
msgid "If you are creating a recurring event, Tickets will only show up once per Event Series, meaning that the same ticket will apper across all events. Please configure your events accordingly."
msgstr "Se está a criar um evento recorrente, “Bilhetes” só aparece uma vez por série de eventos, o que significa que o mesmo bilhete será exibido em todos os eventos. Por favor configure os seus eventos em conformidade."

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do local"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque do organizador"

#: src/Tribe/Main.php:2661
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr " (Ver a descrição completa de %1$s aqui: %2$s)"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Não foram feitas alterações significativas"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Novos templates ou alterações com esta versão (%s):"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "O tema existente vai limpar o que talvez precise de revisão:"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "baseado na versão %s"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Não foram detetadas mudanças significativas no template."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Mudanças recentes no template"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:260
msgid "View order"
msgstr "Ver encomenda"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:840
msgid "Use global stock"
msgstr "Usar stock global"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:100
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminado:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:85
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s vendido)"
msgstr[1] "(%s vendidos)"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:221
msgid "global inventory"
msgstr "inventário global"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:231
msgctxt "ticket stock message (cancelled stock)"
msgid " cancelled: %1$d"
msgstr "cancelado: %1$d"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:236
msgid " pending: %1$d"
msgstr "pendente: %1$d"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:241
msgid "Sold %1$d (units remaining: %2$s%3$s%4$s)"
msgstr "Vendido %1$d (unidades a faltar: %2$s%3$s%4$s)"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:33
msgid "Please fill in the RSVP confirmation name and email fields."
msgstr "Por favor complete os campos nome e email na confirmação RSVP"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:98
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Enviar a confirmação RSVP para:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:46
msgid "Post Type:"
msgstr "Tipo de conteúdo:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:29
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar evento"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:30
msgid "See Event Page"
msgstr "Ver Página do Evento"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:64
msgid "Edit Venue"
msgstr "Editar local"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:61
msgid "Sales by Ticket"
msgstr "Vendas por Bilhete"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:67
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Editar Bilhete"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:78
msgid "Total Sold:"
msgstr "Vendidos no Total:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:208
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Quando é que irá ocorrer a venda de bilhetes? "

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:212
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Se não especificar uma data de início/fim para vendas, os bilhetes estarão disponíveis desde agora até ao fim do evento."

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:2
msgid "Stock:"
msgstr "Stock:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:6
msgid "(Total available # of this ticket type. Once they're gone, ticket type is sold out.)"
msgstr "(# total de bilhetes disponíveis deste tipo. Quando acabarem, este tipo de bilhete estará esgotado)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:16
msgid "Selling tickets for recurring events"
msgstr "Vender bilhetes para eventos recorrentes"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:22
msgid "Currently, Tickets will only show up on the frontend once per full event. For PRO users this means the same ticket will appear across all events in the series. Please configure your events accordingly."
msgstr "De momento, os Bilhetes aparecerão apenas uma vez por evento na página inicial. Para utilizadores PRO isto significa que o mesmo bilhete irá aparecer em todos os eventos na série. Por favor configure os seus eventos de acordo com isto."

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:51
msgid "Ticket Settings"
msgstr "Opções de Bilhetes"

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:55
msgid "Post types that can have tickets"
msgstr "Este tipo de artigo pode ter bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:528
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:604
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:19
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:127
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:61
msgid "%1$s out of %2$s available"
msgstr "%1$s de %2$s disponíveis"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:69
msgid "Out of stock!"
msgstr "Esgotados!"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:110
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:151
msgid "Confirm RSVP"
msgstr "Confirme RSVP"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:349
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Procura apoio mais imediato? Oferecemos %1$s com a compra de qualquer um dos nossos plugins premium (como %2$s). Adquira uma licença e pode publicar directamente e esperar a nossa resposta dentro de 24-48 horas durante a semana."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:352
msgid "Already have Events Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Já tem Bilhetes de Eventos Plus? Pode %s no nosso fórum de apoio premium. A nossa equipa de apoio monitoria os fóruns e irá responder ao seu artigo dentro de 24-48 horas (durante a semana de trabalho)."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:211
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Participante %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:489
msgid "Your tickets from %s"
msgstr "Os seus bilhetes de %s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:719
msgid "Your RSVP has been received! Check your email for your RSVP confirmation."
msgstr "O seu RSVP foi recebido! Verifique a confirmação do seu RSVP no seu email."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:725
msgid "You can't RSVP more than the total remaining tickets."
msgstr "Não pode fazer mais RSVPs que o total de bilhetes disponíveis."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:730
msgid "In order to RSVP, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Para enviar um RSVP, tem de inserir o seu nome e um endereço de email válido."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:869
msgid "(deleted)"
msgstr "(eliminado)"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1126
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Regresse ao %1$sRelatório de Participantes%2$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1133
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Artigo actualizado. %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1137
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Artigo publicado. %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1140
msgid "Post submitted."
msgstr "Artigo submetido."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1141
msgid "Post scheduled."
msgstr "Artigo agendado."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1142
msgid "Post draft updated."
msgstr "Rascunho do artigo actualizado."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:384
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Então, a fazer batota?"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:367
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "ID de Evento Inválido"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:390
msgid "Empty user and email"
msgstr "Utilizador e email vazios"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:402
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email inválido"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:408
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:424
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de utilizador inválida"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:445
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Erro ao enviar email"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:450
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "Email enviado com sucesso!"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:43
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
msgstr ""
"%1$s%2$s%3$sAdicionado:%4$s Um novo item for adicionado com sucesso.\n"
"%5$s%2$s%3$sActualizado:%4$s Um item foi com o mesmo nome e/ou data de início foi encontrado. O item existente foi actualizado com o novo valor do ficheiro. %5$s%2$s%3$sIgnorado:%4$s Uma fila no ficheiro CSV não pôde ser importada. Por favor veja abaixo as filas inválidas.%5$s%6$s"

#: src/views/list/nav.php:26
msgid "Previous %s"
msgstr "Anterior %s"

#: src/views/list/nav.php:34
msgid "Next %s"
msgstr "Próximo %s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:165
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Quando o Calendádio de Eventos e os Bilhetes de Eventos estão activados, o Calendário de Eventos tem de estar na versão %1$s ou mais recente. Por favor %2$sactualize agora.%3$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:303
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Apoio de Bilhetes de Eventos"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:308
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Personalizar Bilhetes de Eventos"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:327
msgid "We are committed to helping you sell tickets for your event. Check out our handy %s to get started."
msgstr "Estamos determinados a ajudá-lo a vender bilhetes para os seu evento. Veja or nossos úteis %s para começar."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:348
msgid "Events Tickets Plus"
msgstr "Bilhetes de Eventos Plus"

#: src/Tribe/Main.php:643 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:357
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Se tem uma licença válida para um dos nossos plugins pagos, pode %s nos nossos fóruns de apoio premium. A nossa equipa de apoio monitoriza os fóruns e irá responder ao seu artigo dentro de 24-48 horas (durante a semana)."

#: src/Tribe/Main.php:1101
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr "Parece que as biblioteca comum da Tribe não foi encontrada! O directório deveria estar no directório “common/“ no plugin calendário de eventos."

#: src/Tribe/Main.php:1514
msgid "%1$s updated. %2$sView %3$s"
msgstr "%1$s actualizado. %2$sVer %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1525
msgid "Event published. %1$sView %2$s"
msgstr "Evento publicado. %1$sVer %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1531
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s submetido. %2$sPré-visualizar %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1537
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s agendado para: %2$s. %3$sPré-visualizar %4$s"

#: src/Tribe/Main.php:1546
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s rascunho actualizado. %2$s Pré-visualizar %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1565 src/Tribe/Main.php:1585
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s agendado para: %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1674
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Se não definir uma localização, o seu evento não irá mostrar um %sGoogle Rich Snippet%s nos resultados de busca."

#: src/Tribe/Main.php:3992
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Veja os %sadd-ons disponíveis%s."

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "Não há %1$s programados para %2$s. Por favor tente outro dia. "

#: src/Tribe/Template/Month.php:350
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Não encontrámos resultados para %s este mês. Tente procurar no mês seguinte."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:294
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "Não encontrámos resultados para %s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:296
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Não encontrámos resultados para %1$s em ou perto de %2$s."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Mantenha o Core Plugin %sGRATUITO%s!"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:190
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "%s Nome não pode ficar vazio"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:195
msgid "%s Name already exists"
msgstr "%s Nome já existe"

#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Dia Anterior"

#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Dia Seguinte"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
msgstr "As definições abaixo irão afectar eventos importados de ficheiros e outros sites. Verifique que guardou as suas alterações antes de começar a importar eventos."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
msgstr "Questões? %sVeja o vídeo%s."

#: src/Tribe/Main.php:642 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:351
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:356
msgid "post a thread"
msgstr "publicar um tópico"

#: src/Tribe/Main.php:606
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr "Usar modelos de página e folhas de estilos"

#: src/Tribe/Main.php:608 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:307
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Resolvendo problemas comuns"

#: src/Tribe/Main.php:610
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Personalizar os plugins de Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:625
msgid "Events Tickets"
msgstr "Bilhetes de Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:628 src/Tribe/Main.php:636
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:347
msgid "premium support on our website"
msgstr "suporte premium no nosso site"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:80
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "Opções de Importação CSV"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Estado por omissão em eventos importados"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:130
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Esta ação foi substituída. Seguindo os padrões do WordPress, agora usamos underscores (_) em vez de traços (-). De: “%s” Para: “%s”"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:241 src/Tribe/Importer/Options.php:24
#: src/Tribe/Importer/Options.php:84
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Este filtro foi substituído. Seguindo os padrões do WordPress, agora usamos underscores (_) em vez de traços (-). De: “%s” Para: “%s”"

#: src/Tribe/Main.php:586
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr "Estamos determinados a ajudá-lo a fazer o seu calendário espectacular e temos um enorme leque de recursos disponíveis, incluindo um conveniente %s para iniciar o seu calendário."

#: src/Tribe/Main.php:597
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr "Apoio para o Calendário de Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:600
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr "%s: Um detalhado passo-a-passo do Calendário de Eventos e das opções disponíveis."

#: src/Tribe/Main.php:600 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:305
msgid "Settings overview"
msgstr "Sumário das Opções"

#: src/Tribe/Main.php:602 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:306
msgid "Features overview"
msgstr "Características"

#: src/Tribe/Organizer.php:270
msgid "Unnamed %s"
msgstr "%s sem nome"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar novo %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:218
msgid "Add another %s"
msgstr "Adicionar outro %s"

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:19
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
msgstr "Por favor, tenha em atenção que todo o apoio prático é dado nos fóruns. Pode enviar-nos um email ou um tweet… mas provavelmente vamos direccionar para o fórum 😄"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Leia mais sobre a nossa política de suporte"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr "Pesquise o nosso fórum de apoio"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Consulte a nossa Base de Conhecimentos"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Testar algum conflito existente é o melhor início para uma resolução a fundo, de problemas. Vamos pedri-lhe com frequência, que siga estes passos quando criar uma nova Thread, por isso, fazer isto antecipadamente, será super-útil."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Teste incompatibilidade de tema ou plugin"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base da sabedoria"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr "<strong>Quer mergulhar mais fundo?</strong> consulte a nossa %s para Developers."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr "Lista de funções disponíveis"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obter Mais Ajuda"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Obrigado por usar %s! Todos nós na Modern Tribe estamos gratos pelo seu apoio e entusiasmados por vê-lo usar os nossos plugins."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Obter suporte"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:814
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:814
msgid "Active Users:"
msgstr "Utilizadores activos:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:817
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:817
msgid "Rating:"
msgstr "Classificação:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:842
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:842
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin Activo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:844
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:844
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin Inactivo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:849
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:849
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visite a Página de Add-on"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:94
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:94
msgid "<a href=\"%s\">edit Events settings</a>."
msgstr "<a href=\"%2\">editar opções de Eventos</a>."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:437
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:437
msgid "Thanks for setting up a valid key, it will expire on %s"
msgstr "Obrigado por introduzir uma chave válida (até %s)"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Defina o formato a utilizar para mostrar datas com o ano. Utilizado quando mostrar uma data num ano futuro."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:775
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:775
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:64
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:64
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:371
msgid "Event Tickets"
msgstr "Bilhetes de Evento"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:80
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:159
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:159
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:616
#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:45
msgid " and "
msgstr " e "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:192
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:192
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:208
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:208
msgid "Facebook Events"
msgstr "Eventos Facebook"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:216
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:216
msgid "Events Filter Bar"
msgstr "Barra de Filtro de Eventos"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:224
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:224
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Bilhetes de Eventos Plus"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:233
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:233
msgid "Community Tickets"
msgstr "Bilhetes Comunitários"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: src/views/month/single-day.php:42
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Ver %1$s %2$s"
msgstr[1] "Ver todos %1$s %2$s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:211
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentagem."

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:233
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:593
msgid "Editing the ticket price is currently disallowed."
msgstr "A edição do preço do bilhete está de momento desactivada."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Símbolo de moeda por omissão"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:129
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Define o símbolo de moeda por omissão para custos de eventos. Note que esta opção só irá ser aplicada em eventos futuros, e não tem efeitos retroactivos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Símbolo de moeda a seguir ao valor"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:137
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "O símbolo da moeda normalmente precede o valor. Se habilitar esta opção o símbolo será apresentado após o valor."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:175
msgid "Map Settings"
msgstr "Definições de mapas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Activar Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:180
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Escolha para activar mapas para eventos e locais."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:187
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Nível de zoom por omissão dos Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:188
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = Zoom out; 21 = Zoom in."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições várias"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Locais e Organizadores duplicados"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Poderá encontrar locais e organizadores duplicados ao actualizar o Calendário de Eventos a partir de uma versão anterior à 3.0. Clique neste botão para agregar automaticamente locais e organizadores idênticos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:159
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Ver a página de boas-vindas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:159
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Visitar a página que lhe foi mostrada quando instalou o plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "View Update Page"
msgstr "Ver página de actualizações"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Visitar a página que lhe foi mostrada quando actualizou o plugin."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Active esta opção para registar a informação de debug. Por omissão esta informação será guardada no log de erros de PHP do seu servidor. Se pretende ver as mensagens de erro no seu browser, recomendamos que instale o %s e procure pelo separador \"Tribe\" no output."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin Debug Bar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:394
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:394
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "N/D "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Precisa de actualizar!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:777
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:777
msgid "You are up to date!"
msgstr "Está actualizado!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:183 src/Tribe/Main.php:637
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:183
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Calendário de Eventos PRO"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:63
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:808
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:808
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última versão:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:811
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:811
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:812
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:812
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:836
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:836
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Extensões Premium"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:57
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:57
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e tutoriais"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de rede"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Aqui é onde todas as definições globais de rede para o Calendário de Eventos Modern Tribe podem ser modificadas."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder estes separadores de definições em todos os sites:"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Activar suporte de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Actualizar dados de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Pressione este botão para actualizar a sua base de dados e tirar partido de opções adicionais de fuso horário. Por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurar o WordPress</a> para utilizar o fuso horário correcto antes de pressionar este botão!"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Definições de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Timezone mode"
msgstr "Modo de fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Utilize o fuso horário local para cada evento"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Utilize o fuso horário do site em todo o lado"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show timezone"
msgstr "Mostrar fuso horário"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Anexa o fuso horário ao fim da informação da marcação de evento &ndash; Isto pode ser útil quando existem múltiplos fusos horários."

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:12
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:19
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:58
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:87
msgid "State or Province:"
msgstr "Estado ou região:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:62
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:91
msgid "Select a State:"
msgstr "Selecione um estado:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:104
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:107
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:129
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:136
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:158
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Mostrar Google Map:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:117
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:139
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:146
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:168
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Mostrar link do Google Maps:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Mostrar widget apenas se houver eventos futuros:"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:55
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Etiquetas de eventos:"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Origem:"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:379
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%s Categoria"
msgstr[1] "%s Categorias"

#: src/functions/template-tags/general.php:418
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: src/functions/template-tags/general.php:530
msgid "Loading %s"
msgstr "Carregar %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:1088
msgid "Find out more »"
msgstr "Saiba mais »"

#: src/functions/template-tags/general.php:1089
msgid "%s for"
msgstr "%s de"

#: src/functions/template-tags/general.php:1209
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendário por %sCalendário de Eventos%s"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Clique para ver no Google Maps"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Mapa Google"

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Próximos %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s para %2$s - %3$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "Passado %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s para %2$s"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "O seu URL de Eventos actual é %s"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "%1$sNão pode%2$s usar a mesma slug que é usada acima. A slug acima deverá idealmente ser plural, e esta singular. %3$sO URL do seu evento individual será: %4$s"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mapeamento de colunas: %s"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "As colunas foram mapeadas com base na sua última importação . Por favor, verifique se os campos selecionados correspondem às colunas no seu arquivo CSV."

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Cabeçalhos das colunas"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Campos do evento"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Importar"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:229
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar definições"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:134
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:135
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar definições"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Importação de eventos"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Instruções de importação"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Se os seus eventos têm organizadores ou locais, por favor importe esses primeiro."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Para importar organizadores ou locais:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Selecione o tipo de importação apropriado."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Carregue um ficheiro CSV com um registo em cada linha. A primeira linha deve conter os nomes das colunas (veja a caixa abaixo)."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "O seu ficheiro CSV deve ter uma coluna com o nome do Organizador/Local. Todos os outros campos são opcionais. "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Depois de ter carregado o seu ficheiro terá a oportunidade de indicar a forma como as colunas no seu ficheiro CSV serão distribuídas pelos campos do The Events Calendar."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Depois de importar os seus Organizadores e Locais, importe os seus Eventos:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Uma coluna do seu ficheiro CSV deveria ser a do título do evento. Outra deveria ser a da data de início do evento. Todos os outros campos são opcionais. "

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Tipo de importação:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Ficheiro CSV:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Este ficheiro tem nomes de colunas na primeira linha"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar ficheiro CSV"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:14
msgid "Import Result"
msgstr "Resultado da Importação"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:16
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:18
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inseridos: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Updated: %d"
msgstr "Actualizados: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Ignorados: %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "As estatísticas de importação acima têm o seguinte significado: "

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Ignoradas as linhas: %s"

#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "Navegação por dias"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Saiba mais"

#: src/views/list/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Lista de Navegação"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navegação de eventos"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Ver como"

#: src/views/modules/meta/details.php:142
msgid "%s Tags:"
msgstr "Etiquetas de %s:"

#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navegação Mês de Calendário"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navegação"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista de participantes"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Os seus bilhetes"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:336
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipo de bilhete"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:340
msgid "Purchaser"
msgstr "Comprador"

#: src/views/widgets/list-widget.php:67
msgid "View All %s"
msgstr "Ver todos %s"

#: src/views/widgets/list-widget.php:73
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Não existem %s agendados de momento."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "O calendário de eventos é um plugin extensível, cuidadosamente criado que lhe permite facilmente partilhar os seus eventos. Belo. Sólido. Espéctacular."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia (Slovak Republic)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:283
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:284
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:285
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:316
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:317
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:318
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:319
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:320
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "California"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:321
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Adicionar aos calendários Google"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendário Google"

#: src/Tribe/iCal.php:77
msgid "Download .ics file"
msgstr "Descarregar ficheiro .ics"

#: src/Tribe/iCal.php:77
msgid "iCal Export"
msgstr "Exportar iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:107
msgid "Month's %s"
msgstr "%s do mês"

#: src/Tribe/iCal.php:110
msgid "Week's %s"
msgstr "%s da semana"

#: src/Tribe/iCal.php:113
msgid "Day's %s"
msgstr "%s do dia"

#: src/Tribe/iCal.php:116
msgid "Listed %s"
msgstr "%s da lista"

#: src/Tribe/iCal.php:121
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Utilize esta opção para partilhar com os calendários Google, calendários Apple e outras apps compatíveis."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Está a correr a %s Versão e merece um abraço :-)"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Cada vez que dá %s5 estrelas%s, nasce uma fada. Bem… talvez não, mas mais utilizadores contentes significa mais contributos e ajuda nos fóruns. A comunidade PRECISA da sua voz."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Classifique"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Quer um Desconto?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Enviamos descontos aos nossos utilizadores principais através da nossa newsletter."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscreva-se"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Procura algo especial?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:200
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:200
msgid "Community Events"
msgstr "Eventos da Comunidade"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Novidades para os Utilizadores dos Eventos"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Mantenha o The Calendar Core grátis"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "5 estrelas nas classificações ajudam-nos a trazer mais utilizadores TEC. Mais utilizadores felizes significa mais apoio, mais recursos, e mais de tudo o que você sabe e gosta sobre o The Events Calendar. Nós não podemos fazer isso sem o seu apoio."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Classifique com cinco estrela hoje!"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscrição na Newsletter"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Fique em contacto com o The Events Calendar Pro. Nós enviamos actualizações periódicas, avisos de chave de programador, e até mesmo descontos ocasionais."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Como Começar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Confira o novo utilizador Primer &amp; tutoriais"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "À procura de mais funcionalidades?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Recursos de Suporte"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQs, Documentação, Tutoriais e Forums"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Lançamentos de produtos, tutoriais e actividade da comunidade"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Tribe Event"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:54
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:57
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Último update"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Esconder das listas de %s"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Sticky em vista de Mês"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:62
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Hora &amp; Data"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Mudou as regras de recorrência deste %1$s. Guardar o %1$s irá actualizar todos os futuros %2$s. Se não era sua intenção mudar todos os %2$s, por favor actualize a página."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "All Day %s:"
msgstr "Todo o dia:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:78
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Data e hora de início:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:103
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:100
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Data e hora do final:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:123
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso horário"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:152
msgid "%s Website"
msgstr "Site do %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:155
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:186
msgid "%s Cost"
msgstr "Custo de %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:189
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Símbolo de Moeda"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:204
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Antes do Custo"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:207
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Depois do Custo"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:123
msgid "Cost:"
msgstr "Preço:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:220
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Introduza um 0 para %s que são grátis ou deixe o espaço em branco para ocultar o campo."

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nome:"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:76
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:82
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:111
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:42 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:85
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:89
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:118
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:148
#: src/views/modules/meta/organizer.php:64 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:16
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:53
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "O nome %s já existe"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:33
msgid "Event Details"
msgstr "Detalhes do Evento"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:49
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Data e hora de início:"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:54
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Data e hora de fim:"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:68
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:5
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:83
msgid "Finalized:"
msgstr "Finalizado:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:89
msgid "Awaiting review:"
msgstr "A aguardar revisão:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:94
msgid "Checked in:"
msgstr "Check-in feito:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:4
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Enviar a lista de participantes por email"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:10
msgid "Select a User:"
msgstr "Escolha um utilizador:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:15
msgid "Select..."
msgstr "Escolha..."

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:20
msgid "or"
msgstr "ou"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:22
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de Email:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:52
msgid "Edit in %s"
msgstr "Editar em %s"

#: common/src/admin-views/event-log.php:57
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:57
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:47
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:226
msgid "Sold %d"
msgstr "%d Vendidos"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:31
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Este evento foi criado usando Eventos da Comunidade. Tem a certeza que quer comprar bilhetes?"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:42
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Enviar imagem para cabeçalho do bilhete"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:43
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "A dimensão máxima da imagem neste email é de 580px de largura por qualquer altura, e depois é redimensionada para mobile. Se quiser suporte para \"retina\" use uma imagem com uma largura de 1160px."

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:46
msgid "Select an Image"
msgstr "Escolha uma imagem"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:112
#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:122
msgid "Add new ticket"
msgstr "Adicionar novo bilhete"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:123
msgid "Edit ticket"
msgstr "Editar Bilhete"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:128
msgid "Sell using:"
msgstr "Vender usando:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:145
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nome Bilhete:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:152
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Descrição Bilhete:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 ou vazio para bilhetes gratuitos)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
msgid "Sale Price:"
msgstr "Preço de Saldo:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Preço atual de venda - isto pode ser gerido via editor de produto)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Start sale:"
msgstr "Começar venda:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:185
msgid "End sale:"
msgstr "Terminar Venda:"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:232
msgid "Save this ticket"
msgstr "Guardar este bilhete"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Template padrão de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Template padrão de página"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuração de visualização"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""
"As definições abaixo controlam a exibição do seu calendário. Se as coisas não parecem bem, tente alternar entre as opções de três style sheet ou escolha um template a partir do seu tema.\n"
"</p><p>Irão ocorrer situações onde nenhum template original é 100&#37; perfeito. Consulte o nosso <a href=\"%s\">Guia de temas</a> para instruções de modificações personalizadas."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:128
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Definições de Template Básico"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Folha de estilos usada por omissão para templates de eventos "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Estilos base"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:137
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Apenas inclui CSS suficiente para alcançar layouts complexos como as opções de visualização do calendário ou por semana."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Full Styles"
msgstr "Estilos Completos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Estilização mais detalhada, tenta herdar as opções de estilo do seu tema."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Estilos do Calendário de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Um tema desenhado e estilizado na íntegra para as suas páginas de eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
msgid "Events template"
msgstr "Template de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Escolha um template de página para controlar a aparência do seu calendário e do conteúdo do evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:161
msgid "Enable event views"
msgstr "Activar vistas de evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Tem que escolher pelo menos uma vista"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:169
msgid "Default view"
msgstr "Visualização padrão"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:177
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Desativar a Barra da Pesquisa de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:178
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Selecione para utilizar o cabeçalho clássico."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Month view events per day"
msgstr "Visualização mensal de eventos por dia"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Mudar a vista pré definida de 3 eventos por dia. Por favor tenha em atenção que, caso coloque um valor muito alto, podem ocorrer problemas de desempenho. <a href=\"%s\">Ler mais</a>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Activar o Cache de Vista Mensal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Active esta opção para armazenar em cache o HTML da visualização por mês em transientes, o que pode ajudar a melhorar a velocidade do calendário em sites com muitos eventos. <a href=\"%s\">Leia mais</a>."

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Definições do Formato da Data"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>Os três campos seguintes aceitam o formato da data disponíveis na função php date(). <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Aprenda como fazer o seu próprio formato aqui</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Date with year"
msgstr "Data com ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Date without year"
msgstr "Data sem ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Insira o formato a utilizar para disponibilizar datas sem ano. Utilizado quando apresentados eventos do ano corrente. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
msgid "Month and year format"
msgstr "Formato mês e ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Insira o formato a utilizar em datas que mostram apenas o mês e o ano. Utilizado na vista mensal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Date time separator"
msgstr "Separador data hora"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Insira o separador que será colocado entre a data e a hora, quando ambos mostrados."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
msgid "Time range separator"
msgstr "Separador intervalo de tempo"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Insira o separador que será utilizado entre a hora de início e a hora de término de um evento. "

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker Formato da Data"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Selecione o formato da data a ser utilizado nos datepickers"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:206
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Template"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Adicionar HTML antes do conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra antes do template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar estilos ou layouts."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Adicionar HTML após o conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se está familiarizado com HTML, pode adicionar código extra depois do template do evento. Alguns temas podem necessitar disto para ajudar a criar estilos ou layouts."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Encontrar e expandir o seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Encontre o seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Onde está o meu calendário?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Aqui"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Procura funcionalidades adicionais, como eventos recorrentes, informações personalizadas, eventos da comunidade, venda de bilhetes e muito mais?"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Verifique os add-ons disponíveis"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperemos que nosso plugin o tenha ajudado."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "Ver um exemplo de um link"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu devia agradecer à Modern Tribe por todo o seu árduo trabalho.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione um pequeno link textual no final do seu calendário a apontar para o projecto do Calendário de Eventos."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar link do Calendário de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Número de eventos a mostrar por página"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Usar JavaScript para controlar filtros de datas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Esta opção é desativada quando \"Desativar Barra de Pesquisa de Eventos\" é escolhida na barra de definições. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Possibilitar live Ajax para o datepicker no frontend (Envio do utilizador não necessário)."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:54
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Ativar comenários nas páginas de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:60
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Incluir eventos no loop do blog principal"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Mostrar eventos com os outros posts do site. Quando esta caixa estiver selecionada, os eventos irão continuar a aparecer na página de eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Events URL slug"
msgstr "Slug da URL de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Você não pode editar a Slug da página dos seus eventos porque não tem os permalinks bonitos activados. O URL actual para a sua página de eventos é <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. para editar a Slug vá aqui, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">Activar permalinks bonitos</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "A slug usada para criar o URL dos eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "O seu URL actual de eventos é: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "iCal feed para os seus eventos:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug de Evento individual"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Idealmente, o texto acima deverá ser plurar e este singular. <br/>O url do seu evento individual é: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Limite do final do dia"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Tem um evento que ainda ocorre depois de passada a meia-noite? Selecione uma hora após o termino desse evento para evitar que o mesmo seja disponibilizado no calendário no dia seguinte. "

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:4044
msgid "View Calendar"
msgstr "Ver Calendário"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:79
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:230
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: common/src/Tribe/Settings.php:215
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:95 src/Tribe/Main.php:4093
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:214
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Tribe/Main.php:4094
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: src/Tribe/Main.php:4155
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Tribe/Main.php:4173
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: src/Tribe/Main.php:4190
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: src/Tribe/Main.php:4215 src/Tribe/Main.php:4216
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/Tribe/Main.php:4240 src/Tribe/Main.php:4256
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "%s In"
msgstr "%s Em"

#: src/Tribe/Main.php:4245
msgid "%s From"
msgstr "%s De"

#: src/Tribe/Main.php:4247
msgid "Day Of"
msgstr "Dia De"

#: src/Tribe/Main.php:4320
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "A cada 30 Mins"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:308
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:308
msgid "License Key"
msgstr "Chave da Licença"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:309
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:309
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma licença válida para receber apoio e atualizações."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:380
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:380
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chaves da licenças actualizadas."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:419
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "unknown date"
msgstr "data desconhecida"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:422
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:422
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação das chaves não está disponível."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:432
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:432
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:445
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:445
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Ups.. alguma coisa correu mal com esta validação. Por favor contacte o nosso %ssuporte%s."

#: common/src/Tribe/Settings.php:214 common/src/Tribe/Settings.php:235
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:213
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:234
msgid "Events Settings"
msgstr "Definiçoes de Eventos"

#: common/src/Tribe/Settings.php:300
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:299
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Configurações"

#: common/src/Tribe/Settings.php:314
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:313
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Pediu uma tab não existente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:322
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:321
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: common/src/Tribe/Settings.php:370
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:369
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Não tem permissão para fazer isso."

#: common/src/Tribe/Settings.php:376
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:375
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "O pedido foi enviado sem segurança."

#: common/src/Tribe/Settings.php:382
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:381
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "O pedido não foi feito a partir desta tab."

#: common/src/Tribe/Settings.php:550
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:549
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "O seu formulário tem os seguintes erros:"

#: common/src/Tribe/Settings.php:560
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:559
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nenhuma das suas definições foi salva. Por favor tente novamente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:561
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:560
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "A definição acima não foi salva. Outras definições foram salvas com successo."
msgstr[1] "As definições acima não foram salvas. Outras definições foram salvas com successo."

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Ainda não existem campos de configuração para esta tab."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"

#: common/src/Tribe/Support.php:137
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"

#: src/Tribe/Template/Day.php:97 src/Tribe/Template/Day.php:113
msgid "All Day"
msgstr "Todo o Dia"

#: src/Tribe/Template/Day.php:100 src/Tribe/Template/Day.php:116
msgid "Ongoing"
msgstr "Em curso"

#: src/Tribe/Template/Day.php:134
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "Não foram encontradas instâncias de %1$s listadas em %2$s agendadas para %3$s. Por favor tente outro dia."

#: src/Tribe/Template/Month.php:354
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Não foram encontradas instâncias de %1$s listadas em %2$s. Por favor tente visualizar o calendário inteiro para uma lista de eventos completa."

#: src/Tribe/Template/Month.php:356 src/Tribe/Template_Factory.php:307
msgid "There were no results found."
msgstr "Não foram encontrados resultados."

#: src/Tribe/Template/Month.php:794
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "A data solicitada \"%s\" não é válida &ndash; alternativamente exibindo o mês corrente."

#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:113
msgid "This %s has passed."
msgstr "Este %s já decorreu."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:298
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Nenhum %1$s agendado listado sob %2$s. Verifique %3$s próximos para esta categoria ou consulte o calendário completo."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:300 src/Tribe/Template_Factory.php:305
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Nenhum %1$s correspondente listado sob %2$s. Por favor tente consultar o calendário completo para uma lista completa de %3$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:302
msgid "No previous %s "
msgstr "Sem %s prévios"

#: src/Tribe/Templates.php:622
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Substituições do template deverão ser movidas para o subdiretório correto: %s"

#: src/Tribe/Templates.php:664
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Substituições do template deverão ser movidas para o subdiretório correto: tribe_get_template_part('%s')"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:76
msgid "Order #"
msgstr "Encomenda #"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:77
msgid "Order Status"
msgstr "Estado da Encomenda"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:78
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nome do Comprador"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:79
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email do Comprador"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:80
msgid "Ticket type"
msgstr "Tipo de Bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:81
#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:332
msgid "Ticket #"
msgstr "Bilhete #"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:82
#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:344
msgid "Security Code"
msgstr "Código de Segurança"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:83
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:263
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:355
msgid "Check in"
msgstr "Check in"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:264
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:356
msgid "Undo Check in"
msgstr "Cancelar Check in"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:328
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:329
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:118
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Tribe/iCal.php:120 vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:330
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:336
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtar pelo nome do comprador,bilhete #, encomenda # ou código de segurança."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:357
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:43
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
#: vendor/tickets/src/Tribe/Admin/Ticket_Settings.php:22
#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:31
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:608
msgid "Tickets"
msgstr "Bilhetes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:81
msgid "Ticket header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho do bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:82
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Definir como cabeçalho do bilhete"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:379
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "O seu bilhete foi guardado."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:539
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "O seu bilhete foi eliminado."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:77
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:81
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Ver quem comprou bilhetes para este evento"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:77
#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:26
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:83
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:131
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Precisa de escolher um utilizador ou introduzir um endereço de email válido"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:132
msgid "Sending..."
msgstr "A enviar..."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:158
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:158
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Pode usar as opções de ecrã para selecionar que colunas pretende usar. A seleção funciona na tabela abaixo, no email, a imprimir e para exportar o CSV."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:311
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:340
msgid "attendees"
msgstr "participantes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:444
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista de Participantes para: %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:76
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo inválido ou incompleto passou"

#: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112
#: common/src/Tribe/Validate.php:118
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:77
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do campo:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:111
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Função de validação de campo não-existente passou"

#: common/src/Tribe/Validate.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "com nome da função:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:135
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve conter somente números e letras"

#: common/src/Tribe/Validate.php:167
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s deve conter somente números, letras e pontos"

#: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:197
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve ser um número positivo."

#: common/src/Tribe/Validate.php:240
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:240
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve ser uma slug válida (números, letras, traço e underscores)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:255
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:255
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve ser um URL válido e absoluto."

#: common/src/Tribe/Validate.php:271 common/src/Tribe/Validate.php:288
#: common/src/Tribe/Validate.php:310
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:271
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:288
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:310
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve ser um valor que seja parte das suas opções."

#: common/src/Tribe/Validate.php:324
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:324
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Validação da comparação falhou pois não foi indicado nenhum valor de comparação para campo %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:331
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:331
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:333
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:333
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser duplicado"

#: common/src/Tribe/Validate.php:349
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:349
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou percentagem."

#: common/src/Tribe/Validate.php:403
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:403
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:419
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve consistir somente de letras, número, pontos, apóstrofes e espaços."

#: common/src/Tribe/Validate.php:435
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:435
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve ser constituído por letras, espaços, apóstrofes e traços"

#: common/src/Tribe/Validate.php:449
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:449
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve ser constituído por 5 números."

#: common/src/Tribe/Validate.php:463
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:463
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone."

#: common/src/Tribe/Validate.php:479
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:479
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "A lista de países deve ser formatada como um país por linha no seguinte formato: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:26 common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecione um país:"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "China"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatia (Local Name: Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "França"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127 common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:127
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamic Republic Of)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:161
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícias"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/Venue.php:290
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Local sem nome"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46 src/Tribe/Venue.php:251
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir para a página de plugins"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar para a página de plugins"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir para a página de actualizações do WordPress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar para a página de actualizações do WordPress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:192
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "O Calendário de Eventos dá-lhe as boas-vindas"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:212
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Obrigado por actualizar o Calendário de Eventos"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:88
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:88
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Editar o slug da página</a>"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:89
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:89
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr "Solicitar ao administrador do site para editar a slug da página."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:95
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:95
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "Solicitar ao administrado do site para definir um slug de URL de Evento diferente."

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:148 src/Tribe/Main.php:1628
#: src/Tribe/Main.php:1701
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Usar %s antigo:"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:180 src/Tribe/Main.php:1474
#: src/Tribe/Main.php:1637 src/Tribe/Main.php:1703 src/Tribe/Organizer.php:69
#: src/Tribe/Venue.php:75
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Por favor aguarde enquanto dados de fuso horário são adicionados aos seus eventos."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Actualização completa: dados de fuso horário foram adicionados a todos os eventos na base de dados."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% completo"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Um problema impediu a conclusão do processo de actualização de fuso horário. Por favor faça refresh e tente de novo."

#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1488
msgid "%s Categories"
msgstr "Categorias de %s"

#: src/Tribe/Admin_List.php:252
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"

#: src/Tribe/Admin_List.php:253
msgid "End Date"
msgstr "Data de fim"

#: src/Tribe/Admin_List.php:330 src/views/single-event.php:27
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90
msgid "Start:"
msgstr "Início:"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95
msgid "End:"
msgstr "Fim:"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:48
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Juntar Duplicados"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:67 common/src/Tribe/App_Shop.php:68
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:91
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:67
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:68
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:91
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons de Evento"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:158
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr "-"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:175 vendor/tickets/src/Tribe/JSON_LD/Order.php:106
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: common/src/Tribe/Credits.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Credits.php:26
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendário é fornecido pelo The Events Calendar."

#: common/src/Tribe/Field.php:209 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo de campo especificado inválido"

#: common/src/Tribe/Field.php:466 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de radio"

#: common/src/Tribe/Field.php:502 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de checkbox"

#: common/src/Tribe/Field.php:558 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções de select"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:68 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:69
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:156 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:342
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "O ficheiro desapareceu?! Tente novamente!"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:308
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Não fomos capazes de satisfazer o seu pedido. Por favor tente novamente."

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:349
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "Os seguintes campos são necessários para uma importação bem sucedida:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:43
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Name"
msgstr "Nome do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Description"
msgstr "Descrição do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de início do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Start Time"
msgstr "Hora de início do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event End Date"
msgstr "Data do fim do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event End Time"
msgstr "Hora do fim do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "All Day Event"
msgstr "Todo o dia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nome do local do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Mostrar link do Evento no Google Maps:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Show Map"
msgstr "Mostrar Evento no Mapa"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Cost"
msgstr "Preço do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de numerário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Posição de numerário do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria de eventos"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Tags"
msgstr "Tags de evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Website"
msgstr "Site do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:98
msgid "Venue Name"
msgstr "Nome do Local do Evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100
msgid "Venue Country"
msgstr "Páis do Local do Evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Address"
msgstr "Endereço do Local do Evento:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Endereço do Local do Evento 2"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
msgid "Venue City"
msgstr "Cidade do Evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Estado ou região do Evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
msgid "Venue Zip"
msgstr "Código Postal do Evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefone do Evento:"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue Website"
msgstr "Site do local do evento"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:121
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nome do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email do Organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site do organizador"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefone do Organizador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:53
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Nenhum importador definido para %s"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:302
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Falta um campo obrigatório na linha %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:166
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Falha ao importar registo na linha %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:177
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) actualizado."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:181
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) criado."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Ficheiro temporário não encontrado. Sem poder guardar %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Sem poder guardar %s."

#: common/src/Tribe/Settings.php:583 src/Tribe/Importer/Options.php:54
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:585
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Um widget que mostra os próximos eventos"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Lista de Eventos"

#: src/Tribe/List_Widget.php:186
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:196 src/Tribe/Venue.php:139
#: src/functions/template-tags/venue.php:52
msgid "Venues"
msgstr "Locais"

#: src/Tribe/Venue.php:130
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Local"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:197 src/Tribe/Organizer.php:146
#: src/functions/template-tags/organizer.php:86
msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"

#: src/Tribe/Organizer.php:132
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:75
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: common/src/Tribe/Settings.php:148 common/src/Tribe/Settings.php:202
#: common/src/Tribe/Settings.php:203 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:198
#: src/Tribe/Main.php:698 src/functions/template-tags/general.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:148
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:202
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:203
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:706 src/functions/template-tags/general.php:58
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#. #-#-#-#-#  tmp-the-events-calendar.pot (The Events Calendar 4.2.1.1) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:48 src/Tribe/Main.php:624
#: src/Tribe/Main.php:774
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:48
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Agenda de Eventos"

#: src/Tribe/Main.php:781
msgid "month"
msgstr "mês"

#: src/Tribe/Main.php:782
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/Tribe/Main.php:783
msgid "upcoming"
msgstr "próximos"

#: src/Tribe/Main.php:784
msgid "past"
msgstr "passados"

#: src/Tribe/Main.php:785
msgid "day"
msgstr "dia"

#: src/Tribe/Main.php:786
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: src/Tribe/Main.php:809
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "A iniciar Tribe Events em %s."

#: src/Tribe/Main.php:893
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "A sua versão do Calendário de Eventos não se encontra a par de um dos seus Add-ons do Calendário de Eventos. Por favor %sactualize agora%s."

#: src/Tribe/Main.php:905
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "Estes plugins estão obsoletos: %1$s. Todos os add-on contêm dependências do Calendário de Eventos e não funcionarão correctamente a menos que associados com a versão correcta. %2$sSaibaMais%3$s."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:56
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:56
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:62
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:289
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:106
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:62
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:289
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:263
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:46
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:263
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:46
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: src/Tribe/Main.php:1086
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos precisa do Wordpress %s ou superior. Por favor, actualize seu Wordpress."

#: src/Tribe/Main.php:1089
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Desculpe, mas o plugin Agenda de Eventos exige versão PHP %s ou superior. Entre em contacto com o seu servidor de alojamento e peça para actualizarem a versão do PHP."

#: src/Tribe/Main.php:1403 src/Tribe/Main.php:2266
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: src/Tribe/Main.php:1439 src/Tribe/Main.php:2265
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/Main.php:1472 src/Tribe/Organizer.php:67 src/Tribe/Venue.php:73
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: src/Tribe/Main.php:1473 src/Tribe/Main.php:1604 src/Tribe/Main.php:1605
#: src/Tribe/Organizer.php:68 src/Tribe/Venue.php:74
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: src/Tribe/Main.php:1475 src/Tribe/Organizer.php:70 src/Tribe/Venue.php:76
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: src/Tribe/Main.php:1476 src/Tribe/Organizer.php:71 src/Tribe/Venue.php:77
#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders.php:26
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: src/Tribe/Main.php:1478 src/Tribe/Organizer.php:73 src/Tribe/Venue.php:79
msgid "No %s found"
msgstr "Sem nenhum(ns) %s encontrado(s)"

#: src/Tribe/Main.php:1479 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nenhum %s encontrado no Lixo."

#: src/Tribe/Main.php:1489
msgid "%s Category"
msgstr "Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1490
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias de %s "

#: src/Tribe/Main.php:1491
msgid "All %s Categories"
msgstr "Todas as categorias de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1492
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Categoria de %s Parent"

#: src/Tribe/Main.php:1493
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Categoria de %s Parent:"

#: src/Tribe/Main.php:1494
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Editar Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1495
msgid "Update %s Category"
msgstr "Actualizar Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1496
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1497
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Novo Nome de Categoria de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1519 src/Tribe/Main.php:1556 src/Tribe/Main.php:1576
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: src/Tribe/Main.php:1520 src/Tribe/Main.php:1557 src/Tribe/Main.php:1577
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: src/Tribe/Main.php:1521 src/Tribe/Main.php:1555 src/Tribe/Main.php:1558
#: src/Tribe/Main.php:1575 src/Tribe/Main.php:1578
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1523 src/Tribe/Main.php:1560
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s restaurado para revisão de %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1529 src/Tribe/Main.php:1562 src/Tribe/Main.php:1582
msgid "%s saved."
msgstr "%s guardado."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1540 src/Tribe/Main.php:1568 src/Tribe/Main.php:1588
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1580
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s recuperado para revisão de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1581
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#: src/Tribe/Main.php:1563 src/Tribe/Main.php:1583
msgid "%s submitted."
msgstr "%s submetido."

#: src/Tribe/Main.php:1570 src/Tribe/Main.php:1590
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s rascunho actualizado."

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:780
msgid "Use New %s"
msgstr "Usar %s Novo"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:784
msgid "My %s"
msgstr "O meu %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:814
msgid "Available %s"
msgstr "Disponível %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:847
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Não existem %s guardado(s)."

#: src/Tribe/Main.php:1874
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/Tribe/Main.php:1875
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:20 src/Tribe/Main.php:1876
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: src/Tribe/Main.php:1877
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:229
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:229
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: src/Tribe/Main.php:2267
msgid "page"
msgstr "página"

#: src/Tribe/Main.php:2268 src/functions/template-tags/general.php:69
msgid "event"
msgstr "evento"

#: src/Tribe/Main.php:2269 src/functions/template-tags/general.php:91
msgid "events"
msgstr "eventos"

#: src/Tribe/Main.php:2270
msgid "all"
msgstr "todas"

#: src/Tribe/Main.php:3494 src/Tribe/Main.php:3529
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "Data fora do alcance."

#: src/Tribe/Main.php:3564
msgid "%s Options"
msgstr "%s Opções"

#: src/Tribe/Main.php:3571 src/Tribe/Main.php:3582
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informação"

#: src/Tribe/Main.php:3918
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: src/Tribe/Main.php:3921
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Ver todos os add-ons"

#: src/Tribe/Main.php:3941
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Notícias da Modern Tribe"

#: src/Tribe/Main.php:3986
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funcionalidade adicional"

#: src/Tribe/Main.php:3991
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Necessita de mais funcionalidades, incluindo eventos recorrentes, venda de bilhetes, eventos criados pelos utilizadores, novas visualizações…?"
