# Translation of Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 17:39:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by %1$s."
msgstr "Ce calendrier est propulsé par %1$s"

#: common/src/Tribe/Credits.php:55
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Évaluez %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"

#: common/src/Tribe/Credits.php:64
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Évaluez %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"

#: src/Tribe/Venue.php:150
msgid "venue"
msgstr "lieu"

#: src/Tribe/Venue.php:159
msgid "venues"
msgstr "lieux"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:603
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Merci de nous avoir informé que vous ne participerez pas à l’évènement %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email-non-attendance.php:248
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Merci de confirmer que vous ne participerez pas à l’évènement ci-dessus."

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Type: "
msgstr "Type :"

#: src/Tribe/Organizer.php:161
msgid "organizer"
msgstr "organisateur"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:132
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Admin.php:132
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Non disponible actuellement"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:147
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Admin.php:147
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Non disponible actuellement"

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:116
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:116
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Valeur par défaut (utilise les fichiers temporaires)"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Connexion froide (aucune journalisation)"

#: common/src/Tribe/Log.php:210 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:210
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Impossible de définir %s comme moteur de journalisation"

#: common/src/Tribe/Log.php:309 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:309
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: common/src/Tribe/Log.php:310 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:310
msgid "Only errors"
msgstr "Seulement les erreurs"

#: common/src/Tribe/Log.php:311 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:311
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avertissements et erreurs"

#: common/src/Tribe/Log.php:312 vendor/tickets/common/src/Tribe/Log.php:312
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Débogage complet (tous les évènements)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:457
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:457
msgid "Sorry, there is a problem with your license key. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Désolé, il y a un problème avec votre clé de licence. Veuillez %svérifier votre licence%s pour pouvoir accéder aux mises à jour, aux téléchargement et au support."

#: common/src/Tribe/Validate.php:183
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s ne peut contenir que des chiffres, des lettres, des tirets et des tirets bas."

#: common/src/admin-views/event-log.php:21
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Niveau de journalisation"

#: common/src/admin-views/event-log.php:39
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:39
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: common/src/admin-views/event-log.php:99
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:99
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Le journal de connexion est vide ou n’a pas encore été généré."

#: common/src/admin-views/event-log.php:104
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:104
msgid "Download log"
msgstr "Journal des téléchargements"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr "Clé de l’API Google Maps"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50
msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic."
msgstr "Il est vivement recommandé de saisir une %s valide pour utiliser The Events Calendar. Si vous en indiquez une, vous éviterez les problèmes liés aux cartes, surtout avec des sites à très forte audience."

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr "Encodage par défaut du fichier csv à importer"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event Timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:122
msgid "Organizer Description"
msgstr "Informations sur l’organisateur"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:182
msgid "Encode contents"
msgstr "Encoder le contenu"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:183
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr "Ne pas encoder le contenu"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:15
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "APIs"
msgstr "APIs"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:19
msgid "<p>Certain features and add-ons require an API key in order for The Events Calendar to work with outside sources. Please follow the instructions below to configure your settings.</p>"
msgstr "<p>Certaines fonctionnalités et modules nécessitent une clé API pour que The Events Calendar puisse fonctionner avec des sources externes. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour configurer vos réglages.</p>"

#: src/functions/template-tags/venue.php:502
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ","

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Encoding Changes: %d"
msgstr "Modifications d’encodage : %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:33
msgid "Rows numbers with encoding changes: %s"
msgstr "Numéros des colonnes contenant des modifications d’encodage : %s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Nom ou ID ou identifiant de l’évènement"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nom du ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "Ticket Description"
msgstr "Description du ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "Ticket Start Sale Date"
msgstr "Date de démarrage pour la vente de tickets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "Ticket Start Sale Time"
msgstr "Horaire de démarrage pour la vente de tickets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "Ticket End Sale Date"
msgstr "Date de fin de la vente de tickets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "Ticket End Sale Time"
msgstr "Horaire de fin de la vente de tickets "

#: vendor/tickets/src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "Ticket Stock"
msgstr "Tickets disponibles"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:530
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:608
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:33
msgid "%d RSVP"
msgid_plural "%d RSVPs"
msgstr[0] "%d RSVP"
msgstr[1] "%d RSVP"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:37
msgid "%d Ticket"
msgid_plural "%d Tickets"
msgstr[0] "%d ticket"
msgstr[1] "%d tickets"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:45
msgid "You have %s for this %s."
msgstr "Vous avez %s pour ce %s."

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:46
msgid "View your %s"
msgstr "Voir votre %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
msgid "My RSVPs for This %s"
msgstr "Mes RSVP pour ce %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:38
msgid "Reserved by %1$s (%2$s)"
msgstr "Réservé par %1$s (%2$s)"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:44
msgid " on %s"
msgstr "sur %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:63
msgid "Attendee %d"
msgstr "%d participant(s)"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-rsvp.php:68
msgid "RSVP: "
msgstr "RSVP :"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders.php:57
msgid "Update %s"
msgstr "Mettre à jour %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:149
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Connexion à RSVP"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:292
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:138
msgid "Don't list me on the public attendee list"
msgstr "Ne pas m’afficher sur la liste des participants du public"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:24
msgid "If you are creating a recurring event, Tickets will only show up once per Event Series, meaning that the same ticket will apper across all events. Please configure your events accordingly."
msgstr "Si vous créez un évènement récurrent, les billets n’apparaîtront seulement qu’une fois par série d’évènements, ce qui signifie que le même billet apparaîtra dans tous les évènements. Veuillez configurer vos évènements en conséquence."

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Image mise en avant de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Image mise en avant de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Image mise en avant de l’organisateur"

#: src/Tribe/Main.php:2671
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr "(Voir toute la description de %1$s ici : %2$s)"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Aucun changement notable détecté"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Modèle introduit ou mis à jour avec cette version (%s) :"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Thèmes existants qui peuvent avoir besoin de révision :"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "Version des données manquantes pour le remplacement"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basé sur la version %s."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Aucun changement notable du modèle détecté."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Des informations sur les changements de modèles récents et des remplacements de modèles potentiellement impactées sont fournies ci-dessous."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Changements récents dans le modèle"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:260
msgid "View order"
msgstr "Voir la commande"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:87
msgid "It looks like you have modified your global stock settings but have not saved or updated the post."
msgstr "Il semblerait que vous avez modifié vos réglages de stock global, mais que vous n’avez pas enregistré ou mis à jour l’article."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:844
msgid "Use global stock"
msgstr "Utiliser le stock global"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:846
msgid "Independent (do not use global stock)"
msgstr "Indépendant (N’utilise pas le stock global)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:100
msgid "Deleted:"
msgstr "Supprimé :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:69
msgid "Enable global stock"
msgstr "Activer le stock global"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:79
msgid "Global stock level"
msgstr "Niveau du stock global"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:85
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s vendu)"
msgstr[1] "(%s vendus)"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:221
msgid "global inventory"
msgstr "inventaire général"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:231
msgctxt "ticket stock message (cancelled stock)"
msgid " cancelled: %1$d"
msgstr "Annulé : %1$d"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:236
msgid " pending: %1$d"
msgstr "En attente : %1$d"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:241
msgid "Sold %1$d (units remaining: %2$s%3$s%4$s)"
msgstr "Vendu %1$d (unités restantes : %2$s%3$s%4$s)"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:33
msgid "Please fill in the RSVP confirmation name and email fields."
msgstr "Veuillez compléter la confirmation RSVP avec votre nom etvotre e-mail. "

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:98
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Envoyer la confirmation RSVP à : "

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:46
msgid "Post Type:"
msgstr "Type de contenu :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:29
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l'évènement"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:30
msgid "See Event Page"
msgstr "Voir la page de l'évènement"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:64
msgid "Edit Venue"
msgstr "Éditer l'arrivée"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:61
msgid "Sales by Ticket"
msgstr "Ventes par billet"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:67
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Modifier le billet"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:78
msgid "Total Sold:"
msgstr "Total vendu :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:208
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Quand la vente des billets doit-elle avoir lieu ?"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:212
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Si vous ne réglez pas de date de début/fin de la vente, les billets seront disponibles dès maintenant et jusqu'à la fin de l’évènement."

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:2
msgid "Stock:"
msgstr "Stock :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:6
msgid "(Total available # of this ticket type. Once they're gone, ticket type is sold out.)"
msgstr "(Nombre total de billet de ce type disponible. Une fois vendus, ce type de billet est épuisé)."

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:16
msgid "Selling tickets for recurring events"
msgstr "Vente de billets pour des évènements récurrents"

#: vendor/tickets/src/admin-views/rsvp-metabox-advanced.php:22
msgid "Currently, Tickets will only show up on the frontend once per full event. For PRO users this means the same ticket will appear across all events in the series. Please configure your events accordingly."
msgstr "Actuellement, les billets ne sont présentés dans la boutique qu’une seule fois pour chaque évènement récurrent. Pour les utilisateurs PRO, cela signifie que c’est le même billet qui apparaît pour tous les évènements de la série. Veillez à configurer vos événements en conséquence."

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:51
msgid "Ticket Settings"
msgstr "Réglages du billet"

#: vendor/tickets/src/admin-views/tribe-options-tickets.php:55
msgid "Post types that can have tickets"
msgstr "Types de contenu susceptibles d’avoir des billets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:530
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:604
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:19
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:127
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:61
msgid "%1$s out of %2$s available"
msgstr "%1$s sur %2$s disponibles"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:69
msgid "Out of stock!"
msgstr "Il n’y a plus de billet disponible !"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:110
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:151
msgid "Confirm RSVP"
msgstr "Confirmation de réservation"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:349
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Il vous faut une assistance immédiate ? Bénéficiez de %1$s avec l’achat de n’importe quelle extension payante (comme %2$s). Procurez-vous une licence et vous pourrez y publier directement votre question et recevoir une réponse dans les 24 à 48 heures en semaine."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:352
msgid "Already have Events Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Vous avez déjà Events Tickets Plus ? Vous pouvez %s dans nos forums de support premium. Notre équipe d’assistance vérifie les forums et répondra à votre message dans le 24 à 48 heures (en semaine)."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:221
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Participant %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:573
msgid "Your tickets from %s"
msgstr "Vos tickets de %s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:841
msgid "Your RSVP has been received! Check your email for your RSVP confirmation."
msgstr "Réservation confirmée ! Vérifier votre messagerie pour la confirmation de la réservation."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:852
msgid "In order to RSVP, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Pour faire une réservation, merci d’indiquer votre nom et une adresse e-mail valide."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:991
msgid "(deleted)"
msgstr "(supprim&eacute;)"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1259
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Retour au %1$sRapport des participants%2$s."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1266
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Article mis à jour. %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1270
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Article publié. %1$s"

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1273
msgid "Post submitted."
msgstr "Article envoyé."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1274
msgid "Post scheduled."
msgstr "Article planifié."

#: vendor/tickets/src/Tribe/RSVP.php:1275
msgid "Post draft updated."
msgstr "Le brouillon de l&rsquo;article a été mis à jour."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:407
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Une mauvaise manipulation ?"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:390
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "ID de l’évènement non valide"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:413
msgid "Empty user and email"
msgstr "Identifiant et adresse de messagerie incomplets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:425
msgid "Invalid Email"
msgstr "Adresse email invalide"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:431
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:447
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur non valide"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:468
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi de votre message"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:473
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "Votre message a bien été envoyé !"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:43
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
msgstr ""
"%1$s%2$s%3$s est insérée : %4$s Un nouvel élément à été inséré. \n"
"%5$s%2$s%3$s Mis à jour : %4$s Un élément à été trouvé avec le même nom et/ou la même date de début.\n"
"L’élément existant a été mis à jour avec la nouvelle valeur à partir du fichier.%5$s%2$s%3$sIgnoré : %4$s Une ligne a été trouvée dans le fichier CSV qui ne pouvait pas être importé. Veuillez voir ci-dessous pour les lignes non valides.%5$s%6$s"

#: src/views/list/nav.php:26
msgid "Previous %s"
msgstr "%s précédent"

#: src/views/list/nav.php:34
msgid "Next %s"
msgstr "%s suivant"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:165
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Lorsque The Events Calendar et Event Tickets sont tous deux activés, The Events Calendar doit être en version %1$s ou supérieure. Merci de le %2$smettre à jour maintenant%3$s."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:303
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Support pour Event Tickets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:308
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Customiser Event Tickets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:327
msgid "We are committed to helping you sell tickets for your event. Check out our handy %s to get started."
msgstr "Nous nous engageons à vous aider à vendre des billets pour votre évènement. Découvrez notre aide %s pour commencer."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:348
msgid "Events Tickets Plus"
msgstr "Events Tickets Plus"

#: src/Tribe/Main.php:1518
msgid "%1$s updated. %2$sView %3$s"
msgstr "%1$s mis à jour. %2$sVoir%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1529
msgid "Event published. %1$sView %2$s"
msgstr "L’évènement à été publié. %1$sVoir%2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1535
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s envoyé. %2$sAperçu%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1541
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s planifié pour : %2$s. %3$sAperçu%4$s"

#: src/Tribe/Main.php:1550
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s brouillon mis à jour. %2$sAperçu%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1569 src/Tribe/Main.php:1589
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s planifié pour : %2$s."

#: src/Tribe/Main.php:1683
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Sans un emplacement défini votre évènement ne sera pas afficher comme un %sGoogle Rich Snippets%s dans les résultats de recherche."

#: src/Tribe/Main.php:3916
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Consultez les %smodules disponibles%s."

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "Aucun %1$s prévue pour %2$s. Veuillez essayé avec un autre jour."

#: src/Tribe/Template/Month.php:353
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Aucun résultat n’a été trouvé pour %s ce mois-ci. Essayez avec le mois suivant."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:294
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "Il n’y a aucun résultat concernant la recherche %s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:296
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Aucun résultat n’a été trouvé pour %1$s dans ou près de %2$s."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Garder l’extension %sGratuite%s !"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:20
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider %sobfuscating%s any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Vous pouvez envisager %sd’obscurcir%s les adresses e-mail publiées sur votre site afin d’éviter qu’elles ne soient récoltées par les spammeurs."

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:190
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "Le nom de %s doit être rempli"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:195
msgid "%s Name already exists"
msgstr "Le nom de %s est déjà utilisé"

#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Jour précédent"

#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Jour suivant"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
msgstr "Les réglages ci-dessous auront un impact sur les évènements importés de fichiers et d’autres sites. Assurez-vous d’enregistrer vos modifications avant de commencer à importer des évènements."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
msgstr "Des questions ? %sVisionnez la vidéo%s"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
msgstr "Mettre en ligne un fichier CSV, correctement formaté en UTF-8. Vous ne savez pas si votre fichier est codé en UTF-8 ? Assurez-vous de spécifier le codage de caractères lorsque vous enregistrez le fichier, ou passer à travers un %soutil de conversion%s."

#: src/Tribe/Main.php:637 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:344
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "Forum open-source de WordPress.org"

#: src/Tribe/Main.php:646 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:351
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:356
msgid "post a thread"
msgstr "poster un ticket"

#: src/Tribe/Main.php:610
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr "%s : Un aperçu des modèles par défaut et les styles qui sont inclus dans l’extension, ainsi que la façon de les changer."

#: src/Tribe/Main.php:610
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr "Utilisation de feuilles de style et modèles de page"

#: src/Tribe/Main.php:612
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr "%s : Voyez-vous un problème avec votre calendrier ? Allez ici pour trouver d'où il vient et comment y remédier."

#: src/Tribe/Main.php:612 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:307
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Dépannage des problèmes connus"

#: src/Tribe/Main.php:614
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr "%s : Code et guides pour la personnalisation de votre calendrier de manières utiles et intéressantes."

#: src/Tribe/Main.php:614
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Personnaliser les extensions d’Events"

#: src/Tribe/Main.php:629
msgid "Events Tickets"
msgstr "Tickets d’évènements"

#: src/Tribe/Main.php:630
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr "Si vous avez essayé les étapes ci-dessus et avez encore des problèmes, vous pouvez poster un nouveau fil sur notre forum WordPress.org pour %1$s ou %2$s. Notre équipe de support surveille ce forum une fois par semaine et sera heureuse de vous y aider."

#: src/Tribe/Main.php:632 src/Tribe/Main.php:640
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:347
msgid "premium support on our website"
msgstr "Support Premium sur notre site Web."

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:80
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "Réglages d’importation CSV"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "États par défaut à utiliser pour les évènements importés."

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:130
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Cette action a été dépréciée, pour se conformer aux normes de WordPress, nous utilisons maintenant les tirets bas (_) à la place des tirets  (-). De : « %s » à : « %s »"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:241 src/Tribe/Importer/Options.php:24
#: src/Tribe/Importer/Options.php:84
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Ce filtre a été dépréciée, pour se conformer aux standards de WordPress, nous utilisons maintenant les tirets bas  (_) à la place des tirets (-). De : « %s » à: « %s »"

#: src/Tribe/Main.php:588 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:325
msgid "New User Primer"
msgstr "Nouvel utilisateur principal"

#: src/Tribe/Main.php:601
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr "Support pour The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:604
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr "%s : Un aperçu de The Events Calendar et des réglages qui sont disponibles pour vous."

#: src/Tribe/Main.php:604 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:305
msgid "Settings overview"
msgstr "Aperçu des réglages."

#: src/Tribe/Main.php:606
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr "%s : Un coup d’œil complet sur les fonctionnalités que vous pouvez vous attendre à voir tout de suite ainsi que la façon de les utiliser."

#: src/Tribe/Main.php:606 vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:306
msgid "Features overview"
msgstr "Aperçu des fonctionnalités."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. We may ask you to share this information if you ask for support. If you post in one of our premium forums, please copy and paste this information into the System Information field and it will help us help you faster!"
msgstr "Les détails sur votre extension de calendrier et les réglages sont souvent nécessaires pour vous ou notre équipe pour aider à résoudre un problème. Nous pouvons vous demander de partager cette information si vous demandez de l’aide. Si vous publiez dans un de nos forums, veuillez copier coller ces informations dans le champ réservé aux informations système, cela nous aidera à vous aider plus rapidement&nbsp;!"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:27
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:27
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Seuls les champs de licence pour les extensions %1$sactivées sur le réseau%2$s seront affichés sur cet écran."

#: src/Tribe/Organizer.php:299
msgid "Unnamed %s"
msgstr "%s sans nom"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:151
msgid "Create New %s"
msgstr "Créer un nouvel %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:221
msgid "Add another %s"
msgstr "Ajouter un autre %s "

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:19
msgid "Clear"
msgstr "Effacé"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
msgstr "Veuillez noter que tout le support est fourni via les forums. Vous pouvez nous envoyer un message ou un tweet ... mais nous vous redirigerons probablement vers les forums 😄"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "En savoir plus sur notre politique de support"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Il y a très peu d’incidents que nous n’avons pas vu et il est probable qu’un autre utilisateur ai déjà posé votre question et obtenu une réponse de notre équipe de support. Alors que publier sur les forums est uniquement possible pour les clients payants, la consultation des sujets est ouverte à tous."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr "Rechercher sur notre forum de support"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Toutes les réponses communes (et pas si communes) aux questions que nous recevons sont ici. C’est le moyen le plus rapide pour trouver une réponse !"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Visitez notre base de connaissance."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Le test de conflit est le meilleur point de départ pour un dépannage en profondeur. Nous allons souvent vous demander de suivre ces étapes lors de l’ouverture d'un nouveau ticket, en faisant cela préalablement, nous serons plus efficace. "

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Tester pour un conflit de thème ou d’extension. "

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Notre site web %s est un excellent endroit pour trouver des trucs et astuces sur l’utilisation et la personnalisation de vos extensions."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de connaissances"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr "<strong>Vous voulez allez plus loin ?</strong> Consultez notre %s pour les développeurs."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr "Liste des fonctions disponibles."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obtenir plus d’aide"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Optimiser les listes d’évènements de votre site avec %1$sThe Events Calendar%2$s, notre extension gratuite de calendrier. Vous recherchez des fonctionnalités supplémentaires, y compris des évènements récurrents, l’envoi par utilisateur, la vente de billets à l’avance et plus ? Consultez nos %3$smodules premiums%4$s."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Merci d'utiliser %s ! Chacun d’entre nous chez Modern Tribe apprécions sincèrement votre soutien et sommes heureux de vous voir utiliser nos extensions."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:814
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:814
msgid "Active Users:"
msgstr "Utilisateurs actifs :"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:817
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:817
msgid "Rating:"
msgstr "Note :"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:842
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:842
msgid "Plugin Active"
msgstr "Extension activée"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:844
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:844
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Extension désactivée"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:849
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:849
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visitez notre page de modules"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:94
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:94
msgid "<a href=\"%s\">edit Events settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Modifier les réglages des évènements</a>."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:437
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:437
msgid "Thanks for setting up a valid key, it will expire on %s"
msgstr "Merci d’avoir saisi une clé valide, elle expirera le %s"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Saisissez le format à utiliser pour l’affichage des dates avec l’année. Utilisé lors de l’affichage d’une date dans une année à venir."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Merci d’utiliser Event Tickets ! Nous tous à Modern Tribe apprécions sincèrement votre support et nous sommes ravis de vous voir utiliser nos extensions. Consultez notre guide %1$sNouvel utilisateur principal%2$s pour commencer."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:775
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:775
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Mettre à niveau l’extension"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:791
msgid "Install %s"
msgstr "%s installé"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activer l&rsquo;extension"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:52
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:52
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar est un calendrier soigneusement élaboré, l’extension extensible vous permet de facilement partager vos évènements."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:64
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:64
#: vendor/tickets/src/Tribe/Main.php:371
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tickets d’évènements"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:68
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:68
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets est une extension soigneusement élaborée et extensible qui vous permet de vendre facilement vos tickets pour vos évènements."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:80
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Gestionnaire d’article avancé"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:84
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:84
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Turbo charge vos messages d’administration pour tout type de contenu personnalisé avec des filtres et des colonnes triables et auto-enregistrement des metaboxes ."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:159
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:159
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:616
#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders-link.php:45
msgid " and "
msgstr "et"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:192 common/src/Tribe/App_Shop.php:142
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:192
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:142
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Tickets Eventbrite "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:208 common/src/Tribe/App_Shop.php:152
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:208
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:152
msgid "Facebook Events"
msgstr "Évènements Facebook"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:216
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:216
msgid "Events Filter Bar"
msgstr "Barre de filtrage d’évènements"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:224 common/src/Tribe/App_Shop.php:132
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:224
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:132
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:233 common/src/Tribe/App_Shop.php:125
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:233
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:125
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:767
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"

#: src/Tribe/Organizer.php:175
msgid "organizers"
msgstr "organisateurs"

#: src/views/month/single-day.php:42
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Voir %1$s %2$s"
msgstr[1] "Voir les %1$s %2$s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:211
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s doit être une valeur positive (nombre ou pourcentage)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:233
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:597
msgid "Editing the ticket price is currently disallowed."
msgstr "La modification du prix du billet n’est pas autorisée actuellement."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Symbole de devise par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:129
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Indiquez un symbole de devise par défaut pour les coûts des évènements. Veuillez noter que cela concernera seulement les évènements à venir : les changements effectués ne s’appliqueront pas rétroactivement."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Placer le symbole de devise après la valeur"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:137
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Par défaut, le symbole monétaire précède la valeur. Si vous cochez cette option, le symbole sera placé après la valeur."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:175
msgid "Map Settings"
msgstr "Paramètres des plans"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Autoriser Google Maps "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:180
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Activer pour afficher des plans d'accès pour vos événements et lieux."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:187
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Niveau de zoom par défaut de Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:188
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = Zoom minimum; 21 = Zoom maximum"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Lieux et organisateurs en double"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Il se peut que vous trouviez des lieux et des organisateurs en double après une mise à jour de The Events Calendar à partir d'une version antérieure à la 3.0. Cliquez sur ce bouton pour fusionner automatiquement les lieux et les organisateurs identiques"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:159
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Voir la page d'accueil"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:159
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Voir la page qui s'est affichée tout au début lorsque vous avez installé l'extension."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "View Update Page"
msgstr "Voir la page des mises à jour"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Voir la page qui s'est affichée lorsque vous avez mis à jour l'extension"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de débogage"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Activer cette option pour enregistrer les informations de débogage. Par défaut les informations seront enregistrées sur le ficher d’enregistrement de votre serveur PHP (Error Log). Si vous souhaitez voir les messages du journal sur votre navigateur, nous vous recommandons d’installer %s et de rechercher l’onglet « Tribe » dans la sortie de débogage."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Extension Debug Bar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:394
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:394
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Vous devez mettre à jour !"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:777
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:402
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:777
msgid "You are up to date!"
msgstr "Vous avez la dernière version !"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:183 common/src/Tribe/App_Shop.php:109
#: src/Tribe/Main.php:641
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:183
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:109
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:63
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "More..."
msgstr "Plus&hellip;"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:808
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:808
msgid "Latest Version:"
msgstr "Dernière version :"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:811
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:811
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Requires:"
msgstr "Requiert :"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:812
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:812
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:836
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:836
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Modules Premium"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:57
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:57
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Actus et tutoriels"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr "<p>La clé de licence que vous avez reçue lors de votre achat chez %1$s vous donne accès à l’assistance et aux mises à jour jusqu’à son expiration. Il n’est pas nécessaire de la saisir ci-dessous pour que l’extension fonctionne, mais il faudra l’indiquer pour obtenir les mises à jour automatiques. <strong>Retrouvez vos clés de licence ici : <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Chaque module complémentaire payant possède sa propre clé de licence. Copiez-collez simplement la clé dans le champ approprié ci-dessous et attendez quelques instant pour que la validation se fasse. Vous saurez qu’elle a réussi lorsque vous verrez apparaître une date d’expiration en vert à côté d’une mention « valide ».</p> <p>Si vous voyez un message en rouge indiquant que votre clé n’est pas valide ou que vous avez épuisé le nombre d’installations, visitez la page <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> pour gérer vos installations ou pour renouveler / mettre à niveau votre licence.</p><p>Pas de mise à jour visible alors que vous en attendez une ? Dans WordPress, allez dans <a href=\"%6$s\">Tableau de bord > Mises à jour</a> et cliquez sur « Vérifier à nouveau ».</p>"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:18
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:18
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Vous utilisez nos extensions sur un réseau multisite ? %2$s Notez que votre clé de licence s’appliquera à tout le réseau, et pas seulement à ce site en particulier."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "C’est ici que tous les réglages généraux concernant les réseaux pour l’extension The Events Calendar de Modern Tribe peuvent être modifiés."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Masquer les onglets de réglages suivants sur chaque site :"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Activer le support du fuseau horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Mise à jour des données de fuseau horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Cliquer sur ce bouton pour mettre à jour votre base de données et bénéficier des nouvelles fonctionnalités de fuseau horaire. Merci de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurer WordPress</a> avec le bon fuseau horaire avant de cliquer sur ce bouton !"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Paramètres  de fuseau horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Timezone mode"
msgstr "Mode de fuseau horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Utiliser le fuseau horaire local pour chaque événement"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Utiliser le fuseau horaire général du site partout"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show timezone"
msgstr "Afficher le fuseau horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Ajoute le fuseau horaire à la fin des informations de date et heure &ndash; cela peut être utile  quand vous avez de nombreux événements avec des fuseaux horaires différents."

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:12
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Ville :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:19
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:58
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:87
msgid "State or Province:"
msgstr "État ou province :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:62
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:91
msgid "Select a State:"
msgstr "Sélectionner un État :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:104
msgid "Postal Code:"
msgstr "Code postal :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:107
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:129
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:136
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:158
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Afficher Google Map :"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:117
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:139
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:146
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:168
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Afficher le lien Google Maps :"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Afficher le widget uniquement s'il y a des événements à venir :"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:55
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Mots-clefs de l'événement :"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Origine :"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s :"

#: src/functions/template-tags/date.php:151
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "La fonction a besoin d'un $event ou doit être utilisée dans la boucle"

#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:406
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "Catégorie d’%s"
msgstr[1] "Catégories d’%s"

#: src/functions/template-tags/general.php:445
msgid "Tags:"
msgstr "Mots-clefs :"

#: src/functions/template-tags/general.php:557
msgid "Loading %s"
msgstr "Chargement %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:1115
msgid "Find out more »"
msgstr "En savoir plus »"

#: src/functions/template-tags/general.php:1116
msgid "%s for"
msgstr "%s pour le"

#: src/functions/template-tags/general.php:1236
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendrier crée avec %sThe Events Calendar%s"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Cliquez pour voir une carte Google Maps"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Prochains %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s pour %2$s - %3$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "%s passés"

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s pour %2$s"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Votre URL actuelle pour les évènements est %s"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "Vous %1$sne pouvez pas%2$s utiliser le même permalien que ci-dessus. Le permalien ci-dessus devrait être au pluriel et celui-ci devrait être au singulier.%3$sVotre URL d'évènement unique est : %4$s"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mise en correspondance des colonnes : %s"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "Les colonnes ont été organisées d'après votre dernière importation. Vérifiez que les champs sélectionnés correspondent bien aux colonnes de votre fichier CSV."

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "En-têtes des colonnes"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Champs des événements"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Démarrer l'importation"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:229
msgid "Import Settings"
msgstr "Réglages de l’importation"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:134
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:135
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Importation d'événements"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr " Instructions d'importation"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Si vos événements ont des Organisateurs ou des Lieux, merci de les importer en premier."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Pour importer des organisateurs ou des lieux :"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Sélectionnez le type d'importation approprié."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Télécharger un fichier CSV avec un enregistrement sur ​​chaque ligne. La première ligne peut contenir les noms de colonnes (cochez la case ci-dessous)."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Il faut obligatoirement une colonne dans votre fichier CSV qui contienne le nom de l'Organisateur ou du Lieu. Tous les autres champs sont facultatifs."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Après avoir téléchargé votre fichier, vous aurez la possibilité d'indiquer comment les colonnes de votre fichier CSV sont arrimées aux champs dans le calendrier des événements."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Après avoir importé les Organisateurs et Lieux, importer vos événements :"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Une colonne de votre fichier CSV doit avoir le titre de l'événement. Une autre doit avoir la date de début de l'événement. Tous les autres champs sont facultatifs."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Type d'importation :"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Fichier CSV :"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "La première ligne de ce fichier contient les noms de colonne"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importer le fichier CSV"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:14
msgid "Import Result"
msgstr "Résultat d'importation"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:16
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:18
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Entrées insérées : %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Updated: %d"
msgstr "Entrées mises à jour : %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Entrées ignorées : %d"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Les statistiques d'importation ci-dessus ont la signification suivante :"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Numéros des lignes ignorées : %s"

#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "﻿Navigation par jour"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Voir les détails"

#: src/views/list/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "Navigation de la liste des %s"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Trouver les %s"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navigation par l'affichage des événements"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Options d'affichage"

#: src/views/modules/meta/details.php:142
msgid "%s Tags:"
msgstr "Étiquettes %s :"

#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navigation par Calendrier mensuel"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "Navigation %s"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Liste de participants"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email-non-attendance.php:24
#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Vos tickets"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:336
msgid "Ticket Type"
msgstr "Type de ticket"

#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:340
msgid "Purchaser"
msgstr "Acheteur"

#: src/views/widgets/list-widget.php:67
msgid "View All %s"
msgstr "Voir tous les %s"

#: src/views/widgets/list-widget.php:73
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Aucun %s prévu pour le moment."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "The Events Calendar est une extension soigneusement conçue qui vous permet de partager facilement vos événements. Beau. Solide. Génial."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie, Fédération de"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts et Nevis"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte Lucie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent et les Grenadines"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé et Principe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie (République Slovaque)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon, Îles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre et Miquelon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie, République unie de"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad et Tobago"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turques-et-Caïques, Îles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:283
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:284
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:285
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:316
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:317
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:318
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:319
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:320
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "Californie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:321
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District de Columbia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Floride"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiane"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "Nouveau Mexique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "Caroline du Sud"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota du Sud"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Ajouter à Google Agenda"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"

#: src/Tribe/iCal.php:77
msgid "Download .ics file"
msgstr "Télécharger le fichier .ics"

#: src/Tribe/iCal.php:77
msgid "iCal Export"
msgstr "Exporter vers iCal"

#: src/Tribe/iCal.php:107
msgid "Month's %s"
msgstr "%s mois"

#: src/Tribe/iCal.php:110
msgid "Week's %s"
msgstr "%s semaine"

#: src/Tribe/iCal.php:113
msgid "Day's %s"
msgstr "%s du jour"

#: src/Tribe/iCal.php:116
msgid "Listed %s"
msgstr " %s listés"

#: src/Tribe/iCal.php:121
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Utilisez ceci pour partager les données de calendrier avec Google Calendar, Apple iCal et d'autres applications compatibles"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Vous utilisez la version %s et méritez un câlin :-)"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Chaque fois que vous attribuez %s5 étoiles%s, une fée voit le jour. Bon, peut-être pas, mais davantage d’utilisateurs heureux, c’est davantage de contributions et d’aide sur les forums. La communauté a BESOIN de votre voix."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Laisser une évaluation"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "Psst ... Vous voulez un rabais?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Nous envoyons des réductions à nos utilisateurs de l'extension de base via notre infolettre."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "﻿Inscrivez-vous"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Vous cherchez quelque chose de spécial ?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:200 common/src/Tribe/App_Shop.php:119
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:200
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:119
msgid "Community Events"
msgstr "Événements de la communauté"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Actualités pour les inscrits"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Pour que la version de base de The Events Calendar reste GRATUITE"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "Les notes de 5 étoiles nous aident à offrir TEC à plus d'utilisateurs. Plus d'utilisateurs heureux signifient plus de soutien, plus de fonctionnalités et plus de tout ce que vous aimez de The Events Calendar. Nous ne pourrions pas faire tout ça sans votre soutien."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Donnez-lui cinq étoiles dès aujourd'hui !"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscription à l'infolettre"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Restez en contact avec The Events Calendar Pro. Nous envoyons des mises à jour périodiques, des avis importants aux développeurs et même une remise de temps en temps."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Mise en route"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Découvrez le Guide de départ du Nouvel Utilisateur et les tutoriels"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Vous avez besoin de fonctions supplémentaires ?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Extensions pour gérer une Communauté, des eBillets, des Filtres, Facebook et plus."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Ressources d'assistance"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQ, documentation, tutoriels et forums"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Obtenez tous les détails sur les dernières mises à jour"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Versions de produits, tutoriels et activités le la communauté."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Modules Tribe Event"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Rendre invisible pour les listes de  %s"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Épinglé en vue mensuelle "

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Quand les événements sont épinglés en vue mensuelle, ils s'affichent en premier dans la liste des événements présentés dans le bloc du jour concerné."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:62
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Heure &amp; date"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Vous avez changé les règles de récurrence pour votre %1$s. En sauvegardant %1$s, vous allez mettre à jour tous les %2$s futurs. Si vous ne voulez pas modifier tous les %2$s, rafraichissez cette page."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "All Day %s:"
msgstr "%s sur toute la journée :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:78
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Heure et date de début :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:103
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ "

#: src/admin-views/events-meta-box.php:100
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Heure et date de fin :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:123
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:152
msgid "%s Website"
msgstr "Site web de l'%s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:155
msgid "URL:"
msgstr "Lien :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:186
msgid "%s Cost"
msgstr "Prix de l'%s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:189
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Symbole de la devise :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:204
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Avant le montant"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:207
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Après le montant"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:123
msgid "Cost:"
msgstr "Prix :"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:220
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Entrer un 0 pour les %s qui sont gratuits ou n'indiquez rien pour cacher le champ."

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "Nom %s :"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:76
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:82
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:111
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:42 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:85
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:89
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:118
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:148
#: src/views/modules/meta/organizer.php:64 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"

#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:16
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:53
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"

#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "Le nom %s existe déjà"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:33
msgid "Event Details"
msgstr "Détails de l'événement"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:49
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Date/heure de début :"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:54
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Date/heure de fin :"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:68
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:5
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:83
msgid "Finalized:"
msgstr "Finalisé :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:89
msgid "Awaiting review:"
msgstr "En attente de révision :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:94
msgid "Checked in:"
msgstr "Participants enregistrés :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:4
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Envoyer la liste des participants par email"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:10
msgid "Select a User:"
msgstr "Sélectionner un utilisateur :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:15
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:20
msgid "or"
msgstr "ou"

#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees-email.php:22
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse Email :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:52
msgid "Edit in %s"
msgstr "Modifier dans %s"

#: common/src/admin-views/event-log.php:57
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/event-log.php:57
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:47
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: vendor/tickets/src/template-tags/tickets.php:226
msgid "Sold %d"
msgstr "%d vendus"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:31
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Cet événement a été crée avec Community Events. Êtes-vous sûr de vouloir vendre des tickets pour cet événement ?"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:42
msgid "Upload image for the ticket header."
msgstr "Envoi d’image pour l'en-tête du ticket"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:43
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "La taille maximum d'une image à insérer dans les mails est de 580px de large (hauteur indifférente), elles seront mis à l'échelle pour les mobiles. Si vous souhaitez le support \"retina\", utilisez une image de 1160px de large."

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:46
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:112
#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:122
msgid "Add new ticket"
msgstr "Ajouter nouveau ticket"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:123
msgid "Edit ticket"
msgstr "Modifier ticket"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:128
msgid "Sell using:"
msgstr "Vendre en utilisant :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:145
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Titre du ticket :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:152
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Description du ticket :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 ou vide pour des billets gratuits)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prix de vente"

#: vendor/tickets/src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Prix de vente actuel - ceci peut être géré via l'éditeur de produit)"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Start sale:"
msgstr "Début de la vente :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:185
msgid "End sale:"
msgstr "Fin de la vente :"

#: vendor/tickets/src/admin-views/meta-box.php:232
msgid "Save this ticket"
msgstr "Enregistrer ce billet"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Thème par défaut des événements"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Thème par défaut des pages"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "Les réglages ci-dessous contrôlent l'affichage de votre calendrier. Si l'affichage est incorrect, essayez une autre des trois feuilles de styles disponibles ou utilisez un modèle de page issu de votre thème.</p><p>Il se peut qu'aucune de ces solutions ne réponde à 100&#037; à vos besoins. Dans ce cas, consultez <a href=\"%s\">notre guide de création de thèmes</a> pour effectuer des modifications personnalisées."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:128
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Réglages de base du thème"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Feuille de style par défaut utilisée pour les modèles d'événements"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Styles de maquette"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:137
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Contient juste ce qu'il faut de CSS nécessaire pour afficher les éléments complexes comme la vue calendrier ou par semaine."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Full Styles"
msgstr "Styles complets"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Apparence plus détaillée, essaie de réutiliser le style de votre thème."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Styles d'événements Tribe"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Un thème conçu spécifiquement pour vos pages d'événements."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
msgid "Events template"
msgstr "Modèle d'événements"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Choisissez un modèle de page pour contrôler l'apparence de votre calendrier et du détail de vos événements."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:161
msgid "Enable event views"
msgstr "Activer les affichages d'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un affichage."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:169
msgid "Default view"
msgstr "Affichage par défaut"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:177
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Désactiver la barre de recherche d'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:178
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Cochez afin d'utiliser l'en-tête classique."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Month view events per day"
msgstr "Nombre d'événements par jour en vue mensuelle"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Changez la valeur par défaut de 3 événements par jour en vue mensuelle. Veuillez noter qu'il pourrait y avoir des problèmes de performances si vous choisissez une valeur trop haute. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>. "

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Mise en cache de la vue mensuelle"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Cochez cette case pour activer la mise en cache du code HTML de la vue mensuelle afin d'améliorer la réactivité du calendrier sur les sites gérant de nombreux événements. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>."

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Paramètres de format de date"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>Les trois champs suivants acceptent les options de format de date disponible pour la fonction PHP date(). <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Apprenez à créer votre propre format de date ici</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Date with year"
msgstr "﻿Date avec année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Date without year"
msgstr "Date sans année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Entrez le format à utiliser pour l&#39;affichage des dates sans année. Utilisé lors de l&#39;affichage d&#39;un événement de l&#39;année en cours."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
msgid "Month and year format"
msgstr "Format mois et année"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Entrez le format à utiliser pour les dates qui montrent seulement le mois et l&#39;année. Utilisé pour la vue par mois."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Date time separator"
msgstr "Séparateur de dates et d'heures"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Entrez le séparateur qui sera placé entre la date et l&#39;heure lorsque les deux sont indiquées."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
msgid "Time range separator"
msgstr "Séparateur de plage horaire"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Entrez le séparateur qui sera utilisé entre l&#39;heure de début et de fin d&#39;un événement."

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Format de date du sélecteur de date"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Sélectionnez le format de date à utiliser dans le sélecteur de date"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:206
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Réglages avancés du thème"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Ajouter du code HTML avant le contenu de l'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Si vous êtes familier avec le HTML, vous pouvez ajouter du code avant le modèle de l'événement. Ce peut être nécessaire pour ajuster les styles ou la mise en page avec certains thème."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Ajouter du code HTML après le contenu de l'événement"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Si vous êtes familier avec le HTML, vous pouvez ajouter du code additionnel après le modèle de l'événement. Ce peut être nécessaire pour ajuster les styles ou la mise en page avec certains thème. "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Trouver et étendre votre calendrier."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Trouver votre calendrier."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Où est mon calendrier ?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Juste ici"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Vous cherchez d'autres fonctionnalités comme les événements récurrents, les méta-données personnalisées, les événements communautaires, la vente de billets et plus encore ? "

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Consultez les modules disponibles"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Nous espérons que notre plugin vous est utile."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Vous vous dites « Waouh ! Cette extension est géniale ! Je devrais remercier Modern Tribe pour tous ses efforts ». La meilleure façon de nous remercier, c'est de dire que cela vient de nous. Ajoutez un petit lien en bas de votre calendrier qui redirige sur le site du projet The Events Calendar."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "Voir un exemple de lien"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Vous vous dites « Waouh ! Ce plugin est génial ! Je devrais remercier Modern Tribe pour tous ses efforts. » La meilleure façon de nous remercier, c'est de dire que ça vient de nous. Ajoutez un petit lien en bas de votre calendrier qui redirige sur le site du projet The Events Calendar."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Afficher le lien de The Event Calendar"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Nombre d'événements à afficher par page"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Utiliser JavaScript pour contrôler le filtrage de la date"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Cette option est désactivée lorsque \"Désactiver la barre de recherche d'événement\" est coché dans l'onglet Paramètres d'affichage."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Activer Ajax pour le sélecteur de date sur l'interface utilisateur (front-end). N.B. Pas indispensable pour que l'utilisateur puisse saisir une date."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:54
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Activer les commentaires sur les pages d'événements."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:60
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Intègre les événements dans la boucle principale du blog"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Affiche les événements avec les autres articles du site. Quand cette case est cochée, les événements continuent d'apparaître sur la page d'événements par défaut."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Events URL slug"
msgstr "Nom (slug) de  L'URL des événements"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l’identifiant de votre page d’évènements car vous n’avez pas activé les permaliens simplifiés (\"pretty permalinks\"). L’URL actuelle de votre page d’évènements est <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. Pour le modifier, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">activez les permaliens simplifiés</a> ici."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Le nom (slug) utilisé pour créer l'URL des événements."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Le lien de l'événement est : %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Voici le lien du flux iCal pour vos événements :"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Permalien pour un événement unique"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Le texte ci-dessus devrait idéalement être au pluriel, et celui ci-dessous au singulier. <br />Le lien pour vos événements uniques est : %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Heure de clôture de la fin de journée"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Votre événement se termine après minuit ? Choisissez une heure après la fin de votre événement pour éviter de montrer cet événement sur la journée suivante."

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:3968
msgid "View Calendar"
msgstr "Voir le calendrier"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:79
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:230
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: common/src/Tribe/Settings.php:217
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:95 src/Tribe/Main.php:4017
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:217
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: src/Tribe/Main.php:4018
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: src/Tribe/Main.php:4079
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Tribe/Main.php:4097
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: src/Tribe/Main.php:4114
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: src/Tribe/Main.php:4139 src/Tribe/Main.php:4140
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: src/Tribe/Main.php:4164 src/Tribe/Main.php:4180
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/Tribe/Main.php:4167
msgid "%s In"
msgstr "%s en"

#: src/Tribe/Main.php:4169
msgid "%s From"
msgstr "%s à partir de"

#: src/Tribe/Main.php:4171
msgid "Day Of"
msgstr "Jour du"

#: src/Tribe/Main.php:4244
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Toutes les 30 minutes"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:308
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:308
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:309
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:309
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour le support et les mises à jour"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:380
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:380
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Clé(s) de licence mise(s) à jour."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:419
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "unknown date"
msgstr "date inconnue"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:422
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:422
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Désolé, le serveur de validation des clés n'est pas disponible."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:432
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:432
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "﻿Clé valide ! Expire le %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:445
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/PUE/Checker.php:445
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hum... Quelque chose ne fonctionne pas avec ce validateur. Merci de contacter le %ssupport%s."

#: common/src/Tribe/Settings.php:216 common/src/Tribe/Settings.php:236
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:216
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:236
msgid "Events Settings"
msgstr "Réglages d'événements"

#: common/src/Tribe/Settings.php:301
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:301
msgid "%s Settings"
msgstr "Préférences %s "

#: common/src/Tribe/Settings.php:315
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:315
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "L'onglet demandé n'existe pas."

#: common/src/Tribe/Settings.php:323
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:323
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: common/src/Tribe/Settings.php:371
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:371
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer ceci."

#: common/src/Tribe/Settings.php:377
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:377
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La requête a été envoyée de manière non sécurisée."

#: common/src/Tribe/Settings.php:383
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:383
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La requête n'a pas été envoyée depuis cet onglet."

#: common/src/Tribe/Settings.php:550
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:550
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Votre formulaire contient les erreurs suivantes :"

#: common/src/Tribe/Settings.php:560
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:560
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Aucun de vos réglages n'a été sauvegardé. Merci de réessayer."

#: common/src/Tribe/Settings.php:561
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:561
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Le réglage ci-dessus n&#39;a pas été enregistré. Les autres paramètres ont été correctement enregistrés."
msgstr[1] "Les réglages ci-dessus n&#39;ont pas été enregistrés. Les autres paramètres ont été correctement enregistrés."

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de configuration de champs pour cet onglet."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Informations sur le système"

#: common/src/Tribe/Support.php:176 common/src/Tribe/Support.php:177
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support.php:176
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support.php:177
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Inconnu ou non défini"

#: common/src/Tribe/Support.php:187
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Support.php:187
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Les règles de réécriture (Rewrite) ont été purgées lors du chargement de cette page d'aide. Il y a probablement un vidage des règles de Rewrite provoqué par une extension ou un thème."

#: src/Tribe/Template/Day.php:97 src/Tribe/Template/Day.php:113
msgid "All Day"
msgstr "Toute la journée"

#: src/Tribe/Template/Day.php:100 src/Tribe/Template/Day.php:116
msgid "Ongoing"
msgstr "En cours"

#: src/Tribe/Template/Day.php:134
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "Aucune correspondance pour %1$s listé dans %2$s programmé pour le %3$s. Veuillez essayer avec autre jour."

#: src/Tribe/Template/Month.php:357
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Aucun %1$s listé dans %2$s. Essayez de visionner le calendrier complet afin d'avoir une liste complète des événements. "

#: src/Tribe/Template/Month.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:307
msgid "There were no results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: src/Tribe/Template/Month.php:797
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "La date demandée \"%s\" n'était pas valide &ndash; voici le mois en cours à la place."

#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:107
msgid "This %s has passed."
msgstr "Cet %s est passé"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:298
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Aucun %1$s à venir répertorié sous %2$s. Découvrez les %3$s à venir pour cette catégorie ou le calendrier complet."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:300 src/Tribe/Template_Factory.php:305
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Pas d'%1$s listés dans %2$s. Essayez de visionner le calendrier complet afin d'avoir une liste complète des %3$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:302
msgid "No previous %s "
msgstr "Aucun %s précédent"

#: src/Tribe/Templates.php:622
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Les remplacements de modèle devraient être déplacés vers le sous-répertoire approprié : %s"

#: src/Tribe/Templates.php:666
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Les remplacements de modèle devraient être déplacés vers le sous-répertoire approprié : tribe_get_template_part('%s')"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:76
msgid "Order #"
msgstr "N° de commande"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:77
msgid "Order Status"
msgstr "Statut de la commande"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:78
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nom de l'acheteur"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:79
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email de l'acheteur"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:80
msgid "Ticket type"
msgstr "Type de ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:81
#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:332
msgid "Ticket #"
msgstr "N° du ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:82
#: vendor/tickets/src/views/tickets/email.php:344
msgid "Security Code"
msgstr "Code de sécurité"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:83
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:263
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:267
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:361
msgid "Check in"
msgstr "Enregistrement du participant"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:264
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:268
#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:362
msgid "Undo Check in"
msgstr "Annuler l'enregistrement"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:334
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:335
#: vendor/tickets/src/views/tickets/rsvp.php:118
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Tribe/iCal.php:120 vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:336
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:342
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtrer par nom de l'acheteur, numéro de billet, numéro de commande ou code de sécurité"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Attendees_Table.php:363
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:43
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
#: vendor/tickets/src/Tribe/Admin/Ticket_Settings.php:22
#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:31
#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_View.php:608
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:81
msgid "Ticket header image"
msgstr "Image d'en-tête du ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Metabox.php:82
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Définir en tant qu'en-tête de ticket"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:379
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Votre ticket a été sauvegardé."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets.php:543
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Votre ticket a été supprimé."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:77
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:81
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Voir qui a acheté des tickets pour cet événement"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:77
#: vendor/tickets/src/admin-views/attendees.php:26
#: vendor/tickets/src/admin-views/list.php:83
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:131
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur ou insérer une adresse email valide"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:132
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:158
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:158
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Vous pouvez utiliser les options d'écran pour sélectionner quelle colonne vous souhaitez rendre visibles. La sélection fonctionne pour le tableau ci-dessous, pour l'email, l'impression et pour l'export CSV."

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:322
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:363
msgid "attendees"
msgstr "participants"

#: vendor/tickets/src/Tribe/Tickets_Handler.php:467
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Liste de participants pour : %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:76
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Le champ transmis est incomplet ou incorrect"

#: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112
#: common/src/Tribe/Validate.php:118
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:77
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Identifiant du dhamp :"

#: common/src/Tribe/Validate.php:111
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "La fonction de validation du champ transmis n'existe pas"

#: common/src/Tribe/Validate.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "avec le nom de la fonction :"

#: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:135
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s doit contenir des chiffres et des lettres seulement"

#: common/src/Tribe/Validate.php:167
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s doit contenir uniquement des chiffres, lettres et points"

#: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:197
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s doit être un nombre positif."

#: common/src/Tribe/Validate.php:240
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:240
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s doit être un nom identifiant valide (nombre, lettres, tirets et tirets de soulignement)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:255
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:255
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s doit être une URL absolue valide."

#: common/src/Tribe/Validate.php:271 common/src/Tribe/Validate.php:288
#: common/src/Tribe/Validate.php:310
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:271
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:288
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:310
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s doit être une valeur qui fait parti de ses options."

#: common/src/Tribe/Validate.php:324
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:324
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Échec de validation de la comparaison : aucune valeur de comparaison fournie pour le champ %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:331
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:331
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s ne peut être identique à %s."

#: common/src/Tribe/Validate.php:333
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:333
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s ne doit pas être en double"

#: common/src/Tribe/Validate.php:349
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:349
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s doit être un nombre ou un pourcentage."

#: common/src/Tribe/Validate.php:403
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:403
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s doit être un nombre entre 0 et 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:419
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s doit contenir seulement des lettres, nombres, tirets, apostrophes et espaces."

#: common/src/Tribe/Validate.php:435
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:435
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s doit comporter des lettres, espaces, apostrophes et tirets."

#: common/src/Tribe/Validate.php:449
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:449
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s doit comprendre au moins 5 chiffres."

#: common/src/Tribe/Validate.php:463
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:463
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s doit être un numéro de téléphone."

#: common/src/Tribe/Validate.php:479
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Validate.php:479
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "La liste de pays doit être formatée avec un pays par ligne et avec le format suivant: <br>FR, France <br> UK, United Kingdom."

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:26 common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:26
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Choisissez un pays :"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Bélarus"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'Océan indien"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap vert"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatie (Nom local : Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Répubilque dominicaine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland (Iles Malouines)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Féroé, Îles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "France"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France Métropolitaine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoires d'Outre-Mer"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127 common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:127
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint Siège (État du Vatican)"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (République islamique d')"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corée, République populaire démocratique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizstan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos, République démocratique populaire"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall, Îles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice, Île"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavie, République de"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle Calédonie"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zélande"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariannes du Nord, Îles"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/Venue.php:311
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Lieu sans nom"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46 src/Tribe/Venue.php:272
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Aller à la page des extensions"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Retourner à la page des extensions"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Aller à la page des mises à jour Wordpress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Retourner à la page des mises à jour WordPress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:192
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Bienvenue à The Events Calendar"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:212
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Merci d'avoir mis à jour The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:88
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:88
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Modifier l’identifiant de la page</a>"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:89
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:89
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr "Demandez à l’administrateur du site de modifier l’identifiant de la page."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:95
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:95
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "demandez à l’administrateur de configurer un identifiant d’URL différent pour les évènements."

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:151 src/Tribe/Main.php:1632
#: src/Tribe/Main.php:1710
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Utiliser un %s enregistré :"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:183 src/Tribe/Main.php:1478
#: src/Tribe/Main.php:1646 src/Tribe/Main.php:1712 src/Tribe/Organizer.php:71
#: src/Tribe/Venue.php:77
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Merci de patienter pendant que les données de fuseau horaire sont ajoutées à vos événements."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Mise à jour terminée : les données de fuseau horaire ont été ajoutées à tous les événements de la base de données."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% complet"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Un problème a empêché la mise à jour des données de fuseau horaire d'aller à son terme. Merci d'actualiser la page et de ré-essayer."

#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1492
msgid "%s Categories"
msgstr "Catégories d'%s"

#: src/Tribe/Admin_List.php:252
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: src/Tribe/Admin_List.php:253
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: src/Tribe/Admin_List.php:330 src/views/single-event.php:28
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90
msgid "Start:"
msgstr "Début :"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95
msgid "End:"
msgstr "Fin :"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:48
msgid "Time:"
msgstr "Heure :"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Fusionner les duplicatas"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:48 common/src/Tribe/App_Shop.php:49
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:48
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:49
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Modules d'événement"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:158
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " à "

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:175 vendor/tickets/src/Tribe/JSON_LD/Order.php:106
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: common/src/Tribe/Field.php:209 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Type de champ spécifié invalide"

#: common/src/Tribe/Field.php:466 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Aucune option sélectionnée"

#: common/src/Tribe/Field.php:502 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Aucune case cochée"

#: common/src/Tribe/Field.php:558 vendor/tickets/common/src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Aucune option sélectionnée dans la liste déroulante"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:68 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:69
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:156 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:342
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Le fichier a disparu. Merci de ré-essayer à nouveau."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:308
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Nous n'avons pas réussi à traiter votre demande. Veuillez recommencer."

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:349
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "Les champs suivants sont requis pour lancer l’importation :"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:43
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ne pas importer"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Name"
msgstr "Nom de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Description"
msgstr "Description de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Start Date"
msgstr "Date de début de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Start Time"
msgstr "Heure de début de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event End Date"
msgstr "Date de fin de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event End Time"
msgstr "Heure de fin de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "All Day Event"
msgstr "Évènement sur toute la journée"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nom du lieu de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Affichier le lien de la carte de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Show Map"
msgstr "Afficher la carte de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Cost"
msgstr "Prix d'entrée de l'événement "

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Symbole monétaire de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Position du symbole de devise"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Category"
msgstr "Catégorie de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Tags"
msgstr "Étiquettes de l’évènement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Website"
msgstr "Site Internet de l'événement"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:98
msgid "Venue Name"
msgstr "Nom du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100
msgid "Venue Country"
msgstr "Pays du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Address"
msgstr "Adresse du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Adresse complémentaire du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
msgid "Venue City"
msgstr "Ville du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
msgid "Venue State/Province"
msgstr "État/Province du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
msgid "Venue Zip"
msgstr "Code postal du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
msgid "Venue Phone"
msgstr "Numéro de téléphone du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue Website"
msgstr "Site web du lieu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:121
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nom de l'organisateur"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email de l'organisateur"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site web de l'organisateur"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Numéro de téléphone de l’organisateur"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:53
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Pas d'outil d'importation défini pour %s"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:302
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Champs nécessaires manquants à la ligne %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:166
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Échec de l'importation de l'enregistrement à la ligne %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:177
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) mis à jour."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:181
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) créé."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Fichier temporaire introuvable. Impossible de sauvegarder %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Impossible de sauvegarder %s."

#: common/src/Tribe/Settings.php:583 src/Tribe/Importer/Options.php:54
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:583
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages sauvegardés."

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Un widget qui affiche les événements à venir."

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Liste d'événements"

#: src/Tribe/List_Widget.php:186
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Prochains événements"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:196 src/Tribe/Venue.php:142
#: src/functions/template-tags/venue.php:52
msgid "Venues"
msgstr "Lieux"

#: src/Tribe/Venue.php:133
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Lieu"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:197 src/Tribe/Organizer.php:148
#: src/functions/template-tags/organizer.php:86
msgid "Organizers"
msgstr "Organisateurs"

#: src/Tribe/Organizer.php:134
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:75
msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"

#: common/src/Tribe/Settings.php:148 common/src/Tribe/Settings.php:204
#: common/src/Tribe/Settings.php:205 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:198
#: src/Tribe/Main.php:702 src/functions/template-tags/general.php:80
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:148
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:204
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings.php:205
msgid "Events"
msgstr "Évènements"

#: src/Tribe/Main.php:710 src/functions/template-tags/general.php:58
msgid "Event"
msgstr "Évènement"

#. #-#-#-#-#  tmp-the-events-calendar.pot (The Events Calendar 4.2.7) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:48 src/Tribe/Main.php:628
#: src/Tribe/Main.php:778
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:48
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:785
msgid "month"
msgstr "mois"

#: src/Tribe/Main.php:786
msgid "list"
msgstr "liste"

#: src/Tribe/Main.php:787
msgid "upcoming"
msgstr "à venir"

#: src/Tribe/Main.php:788
msgid "past"
msgstr "terminé"

#: src/Tribe/Main.php:789
msgid "day"
msgstr "jour"

#: src/Tribe/Main.php:790
msgid "today"
msgstr "aujourd’hui"

#: src/Tribe/Main.php:813
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Initialisation de Tribe Events à %s"

#: src/Tribe/Main.php:897
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Votre version de The Event Calendar n’est pas à jour avec un de vos modules de The Event Calendar. Veuillez %smettre à jour%s."

#: src/Tribe/Main.php:909
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "Les extensions suivantes ne sont plus à jour : %1$s. Tous les modules contiennent des dépendances pour The Events Calendar et ne fonctionneront pas correctement à moins qu'ils soient associés à la bonne version. %2$sEn savoir plus%3$s."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:56
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:56
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:62
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:289
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:106
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:62
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:289
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:263
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:46
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:263
#: vendor/tickets/common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:46
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"

#: src/Tribe/Main.php:1090
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Désolé, l'extension The Events Calendar nécessite WordPress %s ou une version plus récente. Mettez à jour votre installation WordPress "

#: src/Tribe/Main.php:1093
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Désolé, The Events Calendar nécessite PHP %s ou une version plus récente. Voyez avec votre hébergeur pour voir comment vous pouvez changer ça. "

#: src/Tribe/Main.php:1407 src/Tribe/Main.php:2275
msgid "category"
msgstr "catégorie"

#: src/Tribe/Main.php:1443 src/Tribe/Main.php:2274
msgid "tag"
msgstr "étiquette"

#: src/Tribe/Main.php:1476 src/Tribe/Organizer.php:69 src/Tribe/Venue.php:75
msgid "Add New"
msgstr "Nouveau "

#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:1608 src/Tribe/Main.php:1609
#: src/Tribe/Organizer.php:70 src/Tribe/Venue.php:76
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: src/Tribe/Main.php:1479 src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78
msgid "New %s"
msgstr "%s nouveau"

#: src/Tribe/Main.php:1480 src/Tribe/Organizer.php:73 src/Tribe/Venue.php:79
#: vendor/tickets/src/views/tickets/orders.php:26
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"

#: src/Tribe/Main.php:1481 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80
msgid "Search %s"
msgstr "Recherche %s"

#: src/Tribe/Main.php:1482 src/Tribe/Organizer.php:75 src/Tribe/Venue.php:81
msgid "No %s found"
msgstr "Aucun %s trouvé"

#: src/Tribe/Main.php:1483 src/Tribe/Organizer.php:76 src/Tribe/Venue.php:82
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "﻿Aucun %s trouvés dans la corbeille"

#: src/Tribe/Main.php:1493
msgid "%s Category"
msgstr "Catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1494
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Rechercher une catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1495
msgid "All %s Categories"
msgstr "Tous les catégories d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1496
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Catégorie d'%s parente"

#: src/Tribe/Main.php:1497
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Catégorie d'%s parente :"

#: src/Tribe/Main.php:1498
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Modifier catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1499
msgid "Update %s Category"
msgstr "Mettre à jour une catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1500
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Ajouter une catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1501
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie d'%s"

#: src/Tribe/Main.php:1523 src/Tribe/Main.php:1560 src/Tribe/Main.php:1580
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour. "

#: src/Tribe/Main.php:1524 src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1581
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ Personnalisé effacé. "

#: src/Tribe/Main.php:1525 src/Tribe/Main.php:1559 src/Tribe/Main.php:1562
#: src/Tribe/Main.php:1579 src/Tribe/Main.php:1582
msgid "%s updated."
msgstr "%s mis à jour."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1527 src/Tribe/Main.php:1564
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s rétabli à la révision du %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:1533 src/Tribe/Main.php:1566 src/Tribe/Main.php:1586
msgid "%s saved."
msgstr "%s enregistré."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1544 src/Tribe/Main.php:1572 src/Tribe/Main.php:1592
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M A à G:i "

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1584
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s restauré à la dernière révision de %s"

#: src/Tribe/Main.php:1565 src/Tribe/Main.php:1585
msgid "%s published."
msgstr "﻿%s publié."

#: src/Tribe/Main.php:1567 src/Tribe/Main.php:1587
msgid "%s submitted."
msgstr "%s envoyé."

#: src/Tribe/Main.php:1574 src/Tribe/Main.php:1594
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s mis à jour en version brouillon."

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:782
msgid "Use New %s"
msgstr "Utiliser un nouveau %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:786
msgid "My %s"
msgstr "﻿Mon %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:816
msgid "Available %s"
msgstr "%s disponibles"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:849
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Aucun %s enregistré n'existe."

#: src/Tribe/Main.php:1883
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/Tribe/Main.php:1884
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"

#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:20 src/Tribe/Main.php:1885
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui "

#: src/Tribe/Main.php:1886
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:229
#: vendor/tickets/common/src/Tribe/Settings_Manager.php:229
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: src/Tribe/Main.php:2276
msgid "page"
msgstr "page"

#: src/Tribe/Main.php:2277 src/functions/template-tags/general.php:69
msgid "event"
msgstr "événement"

#: src/Tribe/Main.php:2278 src/functions/template-tags/general.php:91
msgid "events"
msgstr "événements"

#: src/Tribe/Main.php:2279
msgid "all"
msgstr "tous"

#: src/Tribe/Main.php:3418 src/Tribe/Main.php:3453
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "La date est en dehors des valeurs possibles"

#: src/Tribe/Main.php:3488
msgid "%s Options"
msgstr "Options pour les %ss"

#: src/Tribe/Main.php:3495 src/Tribe/Main.php:3506
msgid "%s Information"
msgstr "Information sur le %s"

#: src/Tribe/Main.php:3842
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: src/Tribe/Main.php:3845
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Voir tous les modules"

#: src/Tribe/Main.php:3865
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Actu de Modern Tribe"

#: src/Tribe/Main.php:3910
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Fonctionnalité supplémentaire "

#: src/Tribe/Main.php:3915
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Besoin de fonctionnalités additionnelles telles que « Évènements récurrents », « Vente de tickets », « Événements publics », nouveaux modes d’affichages et plus encore ?"